Выбрать главу

А н т и с т р о ф а II Пра-бог

Ветхих былей, древлий царь,

Необорной силой лют,

170 Безымянный-днесь забвен.

Он воздвигся – и поник.

Мощь Сильнейший превозмог.

Гимны победные Зевсу воспойте: ему – власть!

Мудрость мудрых – Зевса чтить.

С т р о ф а III  К разумению Добра

Зевс ведет путем скорбей,

Научает болью нас …

Нет сна; в сердце память каплет яд,

180 Злой укор… Видит грех, видит казнь —

В разум входит человек.

Нас к добру небесного насилья

Нудит благостный ярем.

А н т и с т р о ф а III  185 В те поры старейший царь,

Вождь ахейских кораблей,

Ведуна не укорил.

Свой рок – принял он, не возроптал.

Ветра нет. Ждать устал ратный стан

Там, в плену Авлидских волн,

190 Где, буруном закипев, от моря

Вспять бежит, дыбясь, Эврип.

С т р о ф а IV Дохнуло вдруг бурей от Стримона.

195 Заказан путь по́ морю. Смятенье…

В заливе вал разит суда,

С якоря срывает.

В лишениях, в уныньи праздном,

За днями дни рать влачит; крушится мощь.

Когда ж изрек Калхант

Горькое зол целенье,

200 Тяжкий чрезмерно выкуп,

Страшный закон Девы святой, —

Не удержав брызнувших слез,

Посохами братья-цари

Стукнули разом о́ земь.

А н т и с т р о ф а IV  Возго́ворил старший брат: «Постигнет

Ослушника воли божьей кара.

Но грянет гнев и над отцом,

Дочь – кумир семейный —

Сгубившим, обагрившим руки

210 Отцовские детской кровью жертвенной.

Что здесь не грех? Все – грех!..

Я ли дружину выдам?

Я ль корабли покину?

Царский мой долг – страшной ценой

Бурю унять. Яростен рок;

Яростней жар воли одной.

Быть по сему, во благо!»

С т р о ф а V В ярмо судьбы – раз он впрягся выей,

И помысел темный – раз к несчастью,

220 Ожесточася, уклонил, —

Стал дерзостен, стал дышать отвагой.

Умыслив зло, смертный смел: одержит

Недужный дух единая ярость.

Вот семя греха и кар!

Дочь обрекает на казнь отец,

Братнего ложа мститель, —

Только б войну воздвигнуть!

А н т и с т р о ф а V Ее мольбы, плач, к отцу взыванья,

Ее красы нежный цвет свирепых

230 Не тронули Арея слуг.

С молитвой царь подал знак, и жертву,

Не козочку – деву – тканью длинной

Покрыв, схватили; еле живую

Повергли на жертвенник;

Полных, как парус, милых уст

Звук заглушили томный, —

Чтоб не кляла злодеев.

С т р о ф а VI

Шафрановых волн ручей – блеск фаты —

Лия на луг, кроткий лик подъемлет

240 Невинная, – чья бы кисть этот лик явить могла? —

Вперяет в убийц немой,

Милосердья полный взгляд,

Как будто речь держит к ним…

Давно ль она, луч хором царевых,

Когда гостей царь-отец потчевал, пела песнь

Застольную и богов хвалила,

Славя достаток отчий?

А н т и с т р о ф а VI

Как пал удар, – скажет тот, кто там был.

Не видел я. Жрец Калхант искусный…

250 Страданием учит нас Правды суд по-божьи жить.

Событий грядущих шаг

Слыша, – жди, пока придут.

Встречая ж их, будь готов

И слезы лить… День взойдет – покровы

Спадут. Добро верх возьмет…

Да вершит Правда суд! —

Как по сердцу, паче всех, надеже

Града сего – царице.

Эписодий первый

Из дворца выходит Клитемнестра.

Предводитель хора

О Клитемнестра! Пред твоим величием

Склоняюсь я: долг подданных царицу чтить,

260 Когда на троне мужеском владыки нет.

Утешена ль вестями, в уповании ль

На весть благую, жертвы жжешь? Мне знать о том

Отрадно было б. А смолчишь – обиды нет.

Клитемнестра

Заря, как люди молвят, да родится нам

От матери отрадной – благовестницей.

Услышишь радость, что и в снах не чаялась:

Одержит мощь аргивская Приамов град!

Предводитель хора

Скажи еще! Ушам своим не верю я.

Клитемнестра

Ахейцы взяли Трою – ясно сказано.

Предводитель хора

 270 В груди взыграло сердце… Очи слезы льют!

Клитемнестра

Любви нелицемерной эти слезы – знак.

Предводитель хора

Надежному ль ты вверилась свидетельству?

Клитемнестра

Весть подлинна. И мысли не затмил мне бог.

Предводитель хора

Не сон ли, ночью виденный, за вещий мнишь?

Клитемнестра

Нет, сонных грез за правду не почла бы я.

Предводитель хора

Надежд не обольстил ли безымянный слух?

Клитемнестра