«Немцы побежденные — так те
В роскоши живут, без обнищанья!
Ну а наши — в вечной нищете!
Столько лет — одни лишь обещанья!»
Самый смелый пишет: «Столько трат —
Пыль в глаза пускать соседним странам!
Лучше бы не тратить на парад —
Лучше бы раздали ветеранам!»
«Завершил войну в Берлине дед,
А ему теперь глава района
Шлет на праздник пачку сигарет
И четыре кубика бульона!»
И поддакнут тотчас же: «Вот-вот!
А еще открытку шлют под дату,
А на ней дизайнер-идиот
Поместил германского солдата!»
Но — не жалко их, чей быт убог,
Что в бараках жизнь свою прожили —
Те, кто воевали за Совок,
Получили то, что заслужили.
Отстоявшему барак рабу,
Верному холопу красной банды
Жаловаться глупо на судьбу
И плохое качество баланды.
И неважно, кто из них герой,
Кто — мундир натягивал для виду:
Защитившие преступный строй
Сами выбрали свою планиду.
«А фашизм, выходит, не порок?
Там — что заслужили ветераны?»
Ну так дойчи извлекли урок
И не славят своего тирана.
Им пришлось гораздо тяжелей:
Вся страна — сплошное пепелище,
Треть — потеряна, и средь углей
Победители добычу ищут…
Время все расставило в свой срок
Своему согласно приговору:
Не пошло награбленное впрок
Красному насильнику и вору;
Воли, честности, труда итог —
Deutschland вновь сегодня über alles
In Europa, ну а где Совок?
Сдох, и зря защитнички старались.
Пусть ни покаянья, ни стыда
У зилотов сталинского «рая»,
Пусть над ними не было суда,
Но История — она не фраер.
Под победной истерии стон
Пусть же жрут в бараке жалкий ужин,
Дойчский кубик кинувши в бульон —
Даже он-то ими не заслужен.
PS. Как водится, скудоумные и малограмотные совки пытаются выдать собственные пробелы в образовании за мои. На сей раз они интересуются, знаю ли я, кто такие «зилоты» и чем они отличаются от «зелотов». «Популярно объясняю для невежд»: то, что по-русски греческих зилотов и еврейских зелотов пишут по-разному — это исключительно проблема русских. На самом деле оба политических течения назывались одним греческим словом — ζηλωτής, которое означает — «ревнитель». Именно в этом значении слово вошло в другие языки и было употреблено мной. По правилам современного греческого оно читается через «и».
День перемоги
Пусть меня извинят за москальскую мову,
Если в данном контексте она некрасива,
Но — мое восхищение городу Львову,
А точнее, конечно — свободному Львиву!
Украина! Где ныне надежды Майдана?
Над тобою глумится донецкая банда!
Эти гниды — детеныши вшей Магадана —
Вновь велят тебе чествовать флаг оккупанта.
Флаг расстрелов и пыток, флаг Голодомора,
Лагерей, депортаций, кровавого бреда,
Палачей и рабов, нищеты и позора,
Флаг бездарной войны и постыдной победы!
Чтоб у тех депутатов отсохли культяпки,
Чтоб родные плевались, заслышав их имя!
В Украине вывешивать красные тряпки —
Это хуже, чем свастики в Йерусалиме!
И ведь главное — все по закону, хоть режьте!
А в ответ — ни импичмента нет, ни волнений…
«Ще не вмерла…» в эфире звучит, как и прежде,
Но увы — вызывает все больше сомнений.
И в России, зашедшейся в рабском угаре,
Все довольнее лыбились хамские хари,
И ползли на парад недобитые твари —
Не солдаты (тех нет уже), а вертухаи.
Но львивяне не предали память народа
И пошли, наплевав на ментов и приказы,
Чтобы встать на пути коммунячьего сброда,
Чтоб сорвать этот шабаш червоной заразы!
И несладко досталось москальским агентам —
Отстоять свои фетиши коротки лапки!
И валялись в грязи их фальшивые ленты,
И пылали по городу красные тряпки!