239
Там же, PG 45, 128С.
(обратно)240
J. D. Mansi. Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, Venezia, 1757–98, vol. 9, p. 489.
(обратно)241
Василий Великий, О святом Духе, 26, 63, PG 32, 184С.
(обратно)242
В оригинале там, где мы переводим «нарекается» и «изрекается», употребляется одна и та же глагольная форма — «λέγεσθαι», т. к. глагол «λέγω» имеет оба эти значения: «говорить» и «называть». Подобным образом и в церковно–славянском глаголы «рещи» и «глаголати» употребляются в обоих этих значениях (Ср.: «не ктому вас глаголю рабы» (Ин. 15:15) и «глаголы, яже Аз глаголю» (Ин. 6:63)), но в современном русском приходится использовать приставки, разграничивающие эти значения. Впрочем, находим близкие примеры словоупотребления и в русском, когда речь идет не о предметах, но о некоторых абстрактных понятиях. Так, можно было бы сказать: «я говорю правду и говорю слова, которыми эта правда выражается».
(обратно)243
Иоанн Дамаскин, Точное изложение православной веры, 1, 8, op. cit., 8, 67–72.
(обратно)244
Григорий Богослов, Слово 29, 6, PG 36, 81В.
(обратно)245
Там же.
(обратно)246
Ис. 29:9.
(обратно)247
Иоанн Дамаскин, Точное изложение православной веры, 1, 8, op. cit., 8, 67–72.
(обратно)248
См.: Григорий Богослов, Слово 40, 6, PG 36, 365А.
(обратно)249
Ср.: Рим. 8:17.
(обратно)250
Выделенные слова принадлежат св. Григорию Нисскому (Dialogus de anima et resurrectione, PG 46, 104B).
(обратно)251
Ср.: 1 Сол. 5:5.
(обратно)252
1 Кор. 15:28.
(обратно)253
Григорий Нисский, Dialogus de anima et resurrectione, PG 46, 104AB.
(обратно)254
1 Кор. 15:28.
(обратно)255
Ср.: Деян. 3:21 — «άχρι χρόνων αποκαταστάσεως» — «до лет устроения».
(обратно)256
Григорий Богослов, Слово 30, 6, PG 36, 112AB.
(обратно)257
Буквально: «обладанию» — «έξιν».
(обратно)258
Максим Исповедник, О недоумениях к Иоанну, 110 (36), PG 91, 1308В.
(обратно)259
Имеется в виду «Собеседование Феофана с Феотимом», опубликованное в предыдущем томе настоящей серии.
(обратно)260
Максим Исповедник, О недоумениях к Иоанну, 110 (36), PG 91,1308В.
(обратно)261
Григорий Богослов, Слово 38,11, PG 36, 324А.
(обратно)262
Василий Великий, Беседа на псалом 29, 5, PG 29, 317В.
(обратно)263
1 Кор. 13: И.
(обратно)264
Василий Великий, О вере, 2, PG 31, 681 А.
(обратно)265
Деян. 7:55.
(обратно)266
См.: Василий Великий, Беседа на псалом 44, 5, PG 29, 400CD.
(обратно)267
Ин. 1:18.
(обратно)268
Ин. 1:18.
(обратно)269
Символ веры, чл. 1.
(обратно)270
Откр. 2: 24.
(обратно)271
Т. е. диавола.
(обратно)272
Мк. 9:1.
(обратно)273
См.: Мф. 17:2; Мк. 9:3; Лк. 9:29.
(обратно)274
См.: Деян. 7:55–56.
(обратно)275
См.: Деян. 9:3; 22:6; 1 Кор. 9:1; 15:8.
(обратно)276
«Βασιλικω πήχει» — т. е. силой царской власти, к которой прибегал Акиндин для утверждения своего учения.
(обратно)277
Максим Исповедник, Κεφάλαια θεολογικά, 2, 86, PG 90, 1165АВ.
(обратно)278
Там же, 2, 90, PG 90, 1168С.
(обратно)279
Там же, 2, 93, PG 90, 1169А.
(обратно)280
Символ веры, чл. 1.
(обратно)281
Мф. 25:29.
(обратно)282
Мф. 24:51.
(обратно)283
Там же.
(обратно)284
Ин. 1:18.
(обратно)285
1 Тим. 1:5–7.
(обратно)286
Символ веры, чл. 1.
(обратно)287
Иоанн Дамаскин, Homilia in transfigurationem domini, 16, PG 96, 569B.
(обратно)288
Там же, 8, PG 96, 560В.
(обратно)289
Там же, 17, PG 96, 572В.
(обратно)290
Там же, 12, PG 96, 564В.
(обратно)291
В оригинале: «πάντα κάλων κινείς» — «тянешь за всякую веревку».
(обратно)292