Выбрать главу

Второе. Эйприл вляпалась во что-то нехорошее. Глядя на нее, трудно представить, что она ведет двойную жизнь. Она состоит на государственной службе, общается с разными важными и влиятельными людьми, хотя работает не в Белом доме, а в Библиотеке Конгресса. И тем не менее сюда явился агент ФБР, который что-то искал. И теперь он убит. Судя по всему, смерть его произошла в результате некой чудовищной ошибки или такого же чудовищного совпадения. И вина лежит на ком-то неизвестном.

Третье. Причина их бед — Август. Да, конечно, это он, кто же еще! Бабушка Роуз изо всех сил старалась подавить негативные чувства к бывшему зятю, но он — кандидат номер один, это ясно. Его всю жизнь преследовали опасности и неприятности, да он был просто по уши в них! Якшался с каким-то жульем. Терся возле миллионеров. Если б она спорила на деньги, то поставила бы только на Августа.

Она вспомнила недавний разговор между Августом и Эйприл, который случайно подслушала. Просто неудачно сняла телефонную трубку. Большинство жарких споров между бывшими супругами разгорались из-за того, что Август уделял слишком мало времени сыну. Это не моя вина, пытался объяснить он. Моя работа связана с бесконечными разъездами, а без работы я не смог бы материально поддерживать ребенка. В ответ Эйприл разразилась целой серией ядовитых вопросов. Ах, поддерживать ребенка? Да что ты говоришь! Разве проводить время с сыном — это не поддержка? Разве посылку чека раз в два месяца можно назвать поддержкой? Потерпи, неизменно отвечал он. Я работаю над одним крупным проектом.

Крупным проектом. Но она, Роуз, так и не поняла, в чем заключается этот проект. И как ни силилась вспомнить подробности, у нее не получалось. Вроде бы дочь однажды обмолвилась, что Август в Германии. Охотится за очередным книжным раритетом. Тогда бабушка Роуз едва не расхохоталась ей прямо в лицо. Она вспомнила, как когда-то «подвиги» Августа служили наркотиком для ее дочери, неким любовным эликсиром, питающим ее во времена долгого отсутствия мужа. Бабушка Роуз предупреждала Эйприл, что рано или поздно этот мужчина разобьет ее сердце, но та и слушать не желала. Молодая была, глупая. Его ум и талант проявлялись только в работе, а не когда речь заходила о вещах житейских, в том числе о любви.

Тут бабушка Роуз услышала наверху шум. Вернее, страшный грохот, и доносился он из комнаты Чарли. Это упала приставная лестница на чердак. Внук часто прятался на чердаке, среди старых пропыленных коробок, сундуков и прочего хлама. Бабушка Роуз вечно бранила его за это. Однажды она разбирала там гору старого тряпья и нашла дохлую крысу. Показала мерзкую находку Чарли и предупредила, что если он будет лазить на чердак, то непременно подхватит какую-нибудь заразу. Взамен она обещала купить ему кроликов. Примерно неделю спустя она застукала внука на кухне — он воровал остатки еды для своих маленьких пушистых любимцев.

Бабушка Роуз вновь забилась, пытаясь освободиться от пут — веревка больно сжимала горло, не позволяя нормально дышать. Она рванула что было силы — веревка не поддавалась. Обессиленная, она замерла, чтобы отдышаться, и прислушалась. В доме стояла мертвая тишина.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кругом все болтали. Веселые возбужденные голоса обсуждали самые заурядные темы: политику, семью, погоду. Предмет разговора не представлялся существенным, просто пассажирам хотелось отвлечься от того факта, что они находятся высоко над землей, не исключено, что на пути к новой грозе, новым испытаниям, а может, и гибели. Отмахнуться от осознания этого было нелегко, но они справлялись.

Август завидовал всем этим людям. Он хотел, чтобы на карту была поставлена только его жизнь. Его, а не Чарли.

— Откуда мне знать, что с ним все в порядке?

— Потому что я так говорю,— сказала Ксандра.

Она не сводила глаз с лежавшего перед ней на откидном столике ноутбука, длинные тонкие пальцы порхали над клавиатурой. Спутниковый сигнал позволял ей просматривать электронную почту и загружать нужные файлы. Она остановилась на секунду и щелкнула мышкой.

— Если я говорю, что он в порядке, значит, в порядке. Вы должны мне доверять.

— Доверять женщине, которая держит моего ребенка в заложниках? Как же…— пробормотал Август.

— Не советую осложнять ситуацию,— сказала Ксандра, не отрывая глаз от монитора.

Август поморщился. Ситуация складывалась просто катастрофическая. Чек, ожидавший его в Нью-Йорке, не просто мог сделать его богачом. Он, он один был способен вытащить Августа из глубочайшей ямы, которую тот сам себе выкопал.

Он разорен. Он в беде. Он перестал отвечать на телефонные звонки несколько месяцев назад — слишком много кредиторов требовали немедленного возврата долгов. В портмоне у него лежало семь кредитных карточек, и все до единой — пустые. Машину забрали за долги. Хозяин дома грозился вышвырнуть его на улицу. Продав через Интернет все, что было ценного, он по-прежнему не мог собрать достаточной суммы на содержание Чарли.