МАРЛИН. Неужели?
МИССИС КИД. Он плохо себя чувствует.
МАРЛИН. Я об этом не знала. Очень жаль.
МИССИС КИД. Дело в том, что он в полном шоке. Из-за того, что произошло.
МАРЛИН. А что произошло?
МИССИС КИД. Да уж вам ли не знать. Это связано с вашим назначением на пост управляющего директора вместо Ховарда. Он ужасно себя чувствовал все выходные. Три ночи не спал. Я тоже не спала.
МАРЛИН. Я очень сожалею, миссис Кид. Может быть, ему надо было принять снотворное?
МИССИС КИД. Как это тяжело — ведь он проработал столько лет.
МАРЛИН. В деловой жизни часто случаются маленькие неудачи. Ховард, конечно же, это прекрасно знает. Через день-другой он придет в себя. С кем не бывает.
МИССИС КИД. Если бы вы его видели, вы бы поняли, о чем я говорю. Каково ему будет работать под началом у женщины? Я думаю, если бы был мужчина, ему было бы легче справиться с этим. Он бы считал это нормальным.
МАРЛИН. Я думаю, ему придется справиться.
МИССИС КИД. Все на мне одной держится. Себе-то я карьеры не делаю. Все ему, все ему. И что я за это получаю? Вы, женщины, такие, вы, женщины, сякие. Как будто это я виновата. Вам придется быть с ним очень осторожной. Он страшно уязвлен.
МАРЛИН. Конечно, я буду с ним приятной, тактичной, нельзя без толку дергать людей, когда начинаешь работать. Буду советоваться с ним по поводу всех решений, касающихся его отдела. Но, миссис Кид, никакой разницы между ним и другими коллегами не будет.
МИССИС КИД. Мне кажется, разница есть, потому что он мужчина.
МАРЛИН. Я не совсем понимаю, зачем вы ко мне пришли.
МИССИС КИД. Я должна была что-то сделать.
МАРЛИН. Хорошо, вы это сделали, мы встретились. Боюсь, у меня больше времени нет. Мне очень жаль, что он грузит вас этим. Дерьмо он, этот ваш Ховард.
МИССИС КИД. Но ему же надо семью кормить. У него трое детей. Это несправедливо.
МАРЛИН. Вы что предлагаете — отдать ему эту работу?
МИССИС КИД. Мне приходило в голову, что если вы вдруг не сможете занять это место, то должность, естественно, отдадут ему. Но я вас об этом, конечно, не прошу.
МАРЛИН. И правильно делаете.
МИССИС КИД. Не говорите ему, что я у вас была. Он очень гордый.
МАРЛИН. Если Ховарду так не нравится то, что здесь происходит, почему бы ему не поискать другую работу?
МИССИС КИД. Это угроза?
МАРЛИН. Извините, пожалуйста, но мне действительно пора.
МИССИС КИД. В его возрасте это непросто. А вам наплевать. Я думала, он преувеличивает, но оказывается, он прав. Конь с яйцами, / вот вы кто. И, в конце концов, вы МАРЛИН. Извините, пожалуйста, но мне действительно пора.
МИССИС КИД. будете одинокой несчастной бабой. Вы вообще не женщина.
МАРЛИН. А не пошли бы вы отсюда подальше?
МИССИС КИД. Надо же что-то делать. Я решила хоть с вами встретиться.
МИССИС КИД уходит.
МАРЛИН. Мне надо работать. Ты придешь попозже?
ЭНДЖИ. Ну, класс!
МАРЛИН. Мне надо работать.
ЭНДЖИ. Ты ее послала.
МАРЛИН. Ты придешь попозже?
ЭНДЖИ. А нельзя тут побыть?
МАРЛИН. Не хочешь куда-нибудь сходить?
ЭНДЖИ. Я лучше тут посижу.
МАРЛИН. Сиди, если тебе не скучно.
ЭНДЖИ. Больше всего на свете мне хочется быть здесь.
МАРЛИН. Тогда до встречи.
МАРЛИН уходит.
ЭНДЖИ садится за стол Уин.
НЭЛЛ. Значит, вы Шона, правильно?
ШОНА. Ага.
НЭЛЛ. Здесь написано, что вам двадцать девять лет.
ШОНА. Ага.
НЭЛЛ. Что-то я не высыпаюсь в последнее время. Значит, Шона, вы там работаете четыре года, зарплата у вас шесть и три процента комиссионных. И в чем проблема?
ШОНА. Ни в чем.
НЭЛЛ. Тогда почему вы хотите уйти?
ШОНА. Чтоб что-то новое.
НЭЛЛ. Новый товар, новая сфера деятельности?
ШОНА. И то, и то.
НЭЛЛ. Но вы не против разъездов?
ШОНА. Люблю водить.
НЭЛЛ. Вы же не хотите на руководящую работу?
ШОНА. Я бы хотела на руководящую работу.