Все смеются.
МАРЛИН.И что они? Уж точно не обрадовались.
ИОАННА.Схватили за ноги, выволокли из города и забили камнями насмерть.
Они перестают смеяться.
МАРЛИН.Иоанна, это ужасно.
ИОАННА.Я почти ничего не помню.
НИДЖО.И ребенок погиб?
ИОАННА.О да, конечно, да.
Пауза.
ВходитОФИЦИАНТКА,
убирает тарелки. Они начинают говорить тише.
ИЗАБЕЛЛА
(
обращаясь кИОАННЕ).
У меня никогда не было никаких детей. Я очень любила лошадей.
НИДЖО
(обращаясь кМАРЛИН).
Один раз я видела свою дочь. Ей было три года. На ней был халат цвета сливы с / короткими рукавами. Девочку…
ИЗАБЕЛЛА.Самую любимую звали Птичка. Маленькая гнедая кобыла. Я на ней ездила в Скалистых Горах.
НИДЖО. …взяла жена Акебоно, потому что у нее умер РЕБЕНОК. Все думали, что я просто в гости пришла. Девочку очень хорошо воспитывали, чтобы ее можно было, как и меня, отдать во дворец.
ИЗАБЕЛЛА.Ноги просто железные, всегда веселая и такая хорошенькая. Если к ней подходил незнакомец, она вставала на дыбы, как дикая лошадь из прерий.
НИДЖО.А третьего ребенка, сына священника Ариаке, после родов я не видела. Когда он родился, Ариаке положил его на колени и говорил с ним, как будто тот понимает, и плакал. Четвертый ребенок был тоже от Ариаке. Но Ариаке умер до его рожденья. Я никого не хотела видеть, жила одна в горах. И опять это был мальчик, мой третий сын. Но, как ни странно, я к нему ничего не испытывала.
МАРЛИН.Грета, а у вас сколько было детей?
ГРЕТА.Десять.
ИЗАБЕЛЛА.Каждый раз, приезжая в Англию, я чувствовала себя глубоко виноватой и старалась искупить свою вину. Хэнни с Джоном были так добры. А я ничего хорошего в жизни не сделала. Многие годы только потворствовала своим прихотям. Поэтому я бросалась заседать во всякие комитеты, ухаживала за больными во время эпидемии инфлюэниы. Читала лекции о бережливости в Ассоциации молодых христианок. Без устали выступала, разоблачая продажный и загнивающий западный мир. Мои поездки должны приносить пользу не мне одной. Я доводила себя до изнеможения добрыми делами.
МАРЛИН.Господи, почему мы все такие несчастные?
ИОАННА.Больше по этой улице процессии не ходили никогда.
МАРЛИН.Они специально шли в обход?
ИОАННА.Да, делали большой крюк. И придумали кресло с дыркой.
МАРЛИН.С дыркой?
ИОАННА.Да, кресло из цельного куска мрамора с дыркой в сиденье, / оно стояло в церкви Спасителя, и после…
МАРЛИН.Вы шутите.
ИОАННА. …избрания Папа должен был в него сесть.
МАРЛИН.И кто-нибудь заглядывал ему под юбку? / Быть такого не может!
ИЗАБЕЛЛА.Как это необыкновенно.
ИОАННА.Два святых отца / должны были засвидетельствовать, что он — мужчина.
НИДЖО.Стоя на четвереньках!
МАРЛИН.Кресло с дырой!
ГРЕТА.Яйца!
Никем не замеченная, входитГРИЗЕЛЬДА.
НИДЖО.А почему он не мог просто приподнять свое одеяние?
ИОАННА.Он должен был с достоинством восседать в кресле.
МАРЛИН.Вы могли заставлять всех ваших камерариев в него садиться. *
ГРЕТА.У кого большой, у кого маленький.
НИДЖО.Очень полезное кресло при дворе.
ИЗАБЕЛЛА.* Или для шотландского аристократа в килте.
Они уже довольно пьяные. Начинают хихикать.
МАРЛИН
замечаетГРИЗЕЛЬДУ.
МАРЛИН.Гризельда! / Ну, наконец-то. Вы голодная?
ГРИЗЕЛЬДА.Извините, что так опоздала. Нет, нет, не беспокойтесь.
МАРЛИН.Я и не беспокоюсь. / Есть хотите?
ГРИЗЕЛЬДА.Нет, я правда не хочу.
МАРЛИН.Может быть, пудинг?
ГРИЗЕЛЬДА.Никогда не ем пудинг.
МАРЛИН.Надеюсь, Гризельда, вы не страдаете анорексией. Мы все едим пудинг, я тоже ем и делаюсь толстой и красивой.
ГРИЗЕЛЬДА.Ну, если все, тогда не откажусь.
МАРЛИН.С кем вы знакомы? Это Иоанна, она была Папой в девятом веке, это Изабелла Бёрд, путешественница викторианской эпохи, это госпожа Ниджо из Японии, наложница Императора и буддийская монахиня в тринадцатом веке, ближе к вашему времени, и Грета, ее писал Брейгель. А Гризельда из-за своего необыкновенного замужества присутствует в книгах Боккаччо, Петрарки и Чосера. Дайте мне, пожалуйста, эти отвратительные профитроли.
ИОАННА.Мне забальоне, пожалуйста.
ИЗАБЕЛЛА.Яблочный пирог / со сливками.
НИДЖО.А что это?
МАРЛИН.Забальоне — итальянское блюдо, его Иоанна выбрала, / очень вкусно.
НИДЖО.Римско-католический / десерт? И мне тоже.
МАРЛИН.Грета?
ГРЕТА.Пирог.
ГРИЗЕЛЬДА.Только сыр и печенье, благодарю вас.
МАРЛИН.Да, у Гризельды жизнь похожа на сказку, с той разницей, что Гризельда выходит замуж за принца в начале.
ГРИЗЕЛЬДА.Марлин, он всего лишь маркиз.
МАРЛИН.Да, но все окрестные синьоры — его вассалы, он абсолютный господин, он вершил суд и расправу, а вы — бедная, но красивая крестьянская девушка, и он вас увез. / Почти принц.
НИДЖО.Сколько вам было лет?
ГРИЗЕЛЬДА.Пятнадцать.
НИДЖО.Я выросла при дворе, и все равно это был шок. А до этого вы его видели?
ГРИЗЕЛЬДА.Видела, когда он проезжал мимо на лошади, мы все видели. И он меня видел в поле, когда я овец пасла. *
ИЗАБЕЛЛА.Овец пасти — мне бы это подошло.
НИДЖО.А тут как раз мистер Наджент мимо скачет.
ИЗАБЕЛЛА.Ничего подобного, Ниджо, просто здоровая жизнь на свежем воздухе.
ИОАННА.* Значит, он просто подъехал, когда вы пасли овец, и сделал вам предложение?
ГРИЗЕЛЬДА.…Нет, нет, это случилось в день свадьбы. Я стояла около дома, хотела посмотреть на свадебный кортеж. Все мечтали, чтобы он женился, чтобы у него был наследник, который будет о нас заботиться, когда он умрет, / и, наконец, он назначил день свадьбы, но
МАРЛИН.Не думаю, что Уолтер хотел жениться. Кажется, его звали Уолтер? Да…
ГРИЗЕЛЬДА.никто не знал, кто невеста, мы думали, наверное, иностранная принцесса и умирали от желания на нее посмотреть. И тут карета остановилась перед нашим домом, а невесты не видно. И он вышел и пошел разговаривать с моим отцом.
НИДЖО.И отец велел вам служить и угождать принцу.
ГРИЗЕЛЬДА.Отец просто онемел. Маркиз сказал, это не приказ, я могу отказаться, но если я соглашусь, то должна во всем его слушаться.