— Это часть моей библиотеки, — сказал Лос. — Здесь вы найдете все, что вам нужно: учебники, энциклопедии, атласы, наглядные пособия. Все это поможет вам быстро и эффективно овладеть языком и познакомиться с основами нашей цивилизации. Надеюсь, что это вам не доставит больших затруднений. Я понял, что вы отличная мыслящая машина, Дирак; должен признать — у нас такой еще нет.
— Я беспокоюсь за Алека, — сказал робот. — Мне трудно будет работать, если я не узнаю, как он себя чувствует.
Лос не понял, но его добрые и умные глаза смотрели ласково.
— Я не понимаю вас, Дирак. Вы поработайте здесь, а потом мы поговорим.
Через некоторое время Дирак остался один в библиотеке и сразу же взялся за дело. Ему не нужно было читать бесконечное множество текстов: они отпечатывались в его механическом мозгу со всеми точками и запятыми и оставались там навсегда. Он неутомимо, педантично перелистывал и перелистывал, только изредка останавливаясь на несколько минут. Тогда в нем с бешеной скоростью начинали работать миллионы клеток, поглощая материал и превращая его в прочные знания. Часов через восемь к нему пришел Лос.
— Алек в полном сознании, — сказал он. — Первым делом он спросил о вас.
Необычный рокот прозвучал в металлической груди робота.
— Спасибо, — ответил Дирак на языке Вар. — Могу ли я его видеть?
— Конечно, — сказал Лос. — Но чтобы не терять времени, лучше на телеэкране.
Лос включил телевизор, на широком серебристом экране появилось лицо Алека. Лицо было изможденное, бледное, как у человека, перенесшего тяжелую болезнь. Но едва он увидел Дирака, глаза его радостно заблестели и слабый румянец окрасил щеки.
— Здравствуй, Дирак, — сказал он.
— Здравствуй, мальчик! Как ты себя чувствуешь?
— Сносно, — ответил Алек. — Самое удивительное, что впервые за все это время я захотел есть.
— Неужели тебя не кормят?
— Давали какую-то отвратительную пасту. Наши хозяева, видимо, не придают особенного значения вкусовым качествам.
Дирак повернулся к Лосу и перевел ему. Услышав ответ, он снова посмотрел на экран.
— Он говорит, что пища была очень калорийная и богатая витаминами… Приготовленная специально для восстановления сил ослабленного организма.
— Ты разговариваешь с ними? — изумился Алек.
— Да, хотя по весьма странному методу.
— Может быть, она и была калорийная, — вздохнул Алек. — Но я тебе честно признаюсь, что я просто сплю и вижу жареного цыпленка.
— Мне очень жаль, Алек, — серьезно ответил робот. — Но на этой планете нет ничего, кроме гусениц и бабочек.
— Я понимаю. А что со мной произошло?
— Ничего особенного. Небольшой электрический шок.
— Только этого еще не хватало! — усмехнулся человек. — Теперь мне кажется, что мой мозг стал твердым, как бильярдный шар.
— Лос сказал, что тебе дадут пищу из наших продуктовых запасов. В чем ты еще нуждаешься?
— В чем нуждаюсь? Дирак, у этих странных хозяев нет ни постелей, ни стульев, я уже не говорю о подушках и матрацах. Должен тебе сказать, что спина у меня затекла от жесткой гладкой плоскости, на которой я лежу.
Робот не слишком точно перевел, но Лос сразу понял, в чем дело.
— Конечно, у нас есть мягкая материя, — сказал он. — Попробуем ее приспособить.
Дирак перевел, после чего добавил:
— А теперь отдыхай и восстанавливай силы. Хочу тебя предупредить, что нам предстоит большая работа.
Дирак провел в библиотеке еще три дня. За это время Лос навещал его несколько раз и уходил, весьма довольный успехами своего ученика. На третий день он долго и обстоятельно беседовал с роботом. Дирак понял, что Лос серьезно готовится к своему первому разговору с человеком.
6
Они стояли вдвоем на веранде лечебницы, обращенной к лесу. Природа здесь больше напоминала земную, особенно деревья, похожие на гигантские кусты, осыпанные множеством цветов, больших, ярких. И воздух был более прохладный и влажный, в нем чувствовалось едва уловимое соленое дыхание океана. Гусеницы позаботились, чтобы их ничто не беспокоило, и теперь они могли разговаривать без помех. Алек внимательно слушал размеренную речь Дирака.