Выбрать главу

Я інколи з ним розмовляю, тому знаю, що його звати Віктор і він грає на акордеоні. Але перед крамницею грати заборонено.

— Hundred крон, — каже Віктор, усміхаючись. — I hope to go to family. To Easter.

Віктор не дуже добре розмовляє англійською, та все ж я розумію: він сподівається заробити трохи грошей, щоб провідати свою родину на Великдень.

— See picture?

З задньої кишені штанів Віктор виймає зім’яту фотокартку. На ній двоє маленьких дівчаток і ще менший хлопчик — усі всміхаються карими оченятами.

— Nice children, — киває він. — Very nice.

— Yes, — відповідаю я.

— Yes? — повторює за мною Уле.

— Е-е, I only have credit card, — кажу я до Віктора. — But I will… check… inside, — показую на вхідні двері.

Віктор киває, вдячно всміхається, а ми з Уле заходимо в крамницю. Там відразу прямуємо до полички, над якою написано «Випічка». Ми заслужили собі на булочки — від самого Різдва ще не мали канікул.

Раптом у моїй кишені дзеленькає.

«Ви маєте бомбу?»

Отже, якщо комусь цікаво: я не терорист. Не кажучи вже про Сіґне Салвесен, стареньку, котра живе поверхом вище. І хоч Сіґне людина доісторичної епохи, вона таки навчилася відсилати смс-ки. Просто іноді не потрапляє пальцями в потрібні літери. Чесно кажучи, ніколи не потрапляє.

«Бомбу?» — перепитую я.

«Бульйон», — виправляє Сіґне.

Старенька часто щось у нас позичає. Здебільшого корицю, бо вона шаленіє за рисовою кашею. До того ж ми часто робимо для неї закупи, тато, Анна чи я. Тому такі смс-ки не дивина.

«Саме в крамниці. Можу купити», — відписую я.

«ХОК», — відписує Сіґне.

Ну, ясно… Мало бути «ОК».

Купивши дві солодкі булочки й пакетик бульйону, я вже не маю сотні крон, щоб купити журнал.

— But next time, — обіцяю я Вікторові, коли ми з Уле виходимо повз нього надвір.

По дорозі до Нільса я розповідаю Уле про одну смс-ку від Сіґне кілька тижнів тому. «Я заб’ю товаришку з автобуса», — написала вона.

Хоч, як вона може забрати товаришку з автобуса, я теж не розумію. Сіґне така стара, що ходить або з двома ціпками, або з ходунцями. Але голова працює нормально.

І раптом у моїй голові чується отаке: дзелень!

— Я знаю, які потреби має наше найближче довкілля! — вигукую я.

МОЗКОВИЙ ШТУРМ

— Інформаційна підтримка! — кричу з порога.

Кароліна, Нільс та Ейвінн підводять на мене очі. Я виборсуюся з шалика, не перестаючи схвильовано говорити.

— Сіґне, наприклад! Вона потребує допомоги з інтернетом і таким іншим. Багато старих людей не вміють дати собі раду з комп’ютерами!

І не лише старі, думаю відразу. Тато не спроможний навіть телевізор нормально увімкнути без моєї допомоги.

Нільс теж відразу захоплюється ідеєю.

— Інформаційна підтримка! — теж скрикує він. — Це НАМ під силу! — і він гупає Ейвінна в плечі. — У старечому домі біля школи!

Нільс підморгує нам так, щоб не бачив Ейвінн.

— Я вже пояснив йому, що ми організовуємо учнівський бізнес, — оголошує він.

Ейвінн киває і широко всміхається.

— Каро, ти з нами?

Ну так, я чудово розумію, чому вони не питають ні мене, ні Уле, чи ми з ними. Це ж нормально, що не всі можуть бути комп’ютерними геніями.

Та Кароліна, на жаль, заперечно хитає головою.

— Я вже знайшла собі роботу, — каже вона. — Доглядатиму сестричку, щоб уникнути «організованого дозвілля на канікулах».

— От не щастить, — буркає Ейвінн.

— От чудово! — вигукую я.

Але скидається на те, що таки Ейвінн має рацію.

— Ти не знаєш моєї сестрички, — зітхає Кароліна й промовисто дивиться на мене. — Але я можу бути адміністраторкою. І, можливо, диспетчеркою?

Кароліну відразу зарахували в команду. На щастя, вона нітрохи не схожа на своїх батьків. Тож нам, слава Богу, не загрожують усілякі засоби безпеки, типу шоломів чи взуття з шипованими підошвами. Зате вона наполягає, щоб усі впевнилися, чи мають номери телефонів одне одних. Ми звіряємося, аж раптом відчиняються двері до кімнати.

— Хтось бажає жуйку?

Гм… Хотілося би мені мати такого старшого брата, як має Нільс. Такого, як той, що оце зараз пропихає голову в двері й басовито сміється.