Выбрать главу

Антоній

Прыпоўз, нягоднік!.. Адхвастаць яго! Ды каб хоць дваццаць з Цэзаравай світы З'явілася вяльмож, я б загадаў За дзёрзкі дотык да яе рукі... Чыёй? Яе? Яна не Клеапатра. Вядзіце прэч раба! Усыпце гаду, Пакуль, скрывіўшы морду, не заенчыць I не папросіць літасці!

Тырэй

Антоній!..

Антоній

Вядзіце, адлупцуйце і сюды Дастаўце на карачках. Блазен гэты Ад нас да Цэзара з пісьмом паскача.

(Слугі выводзяць Тырэя.)

Ты ж напалову адцвіла ужо, Калі я ўзяў цябе. Пакінуць жонку, Што аздабляла Рым, як дыямент, З якой я мог бы мець дзяцей законных, Каб здзекавалася з мяне пасля Распусніца з прыдворным дармаедам!

Клеапатра

Мой уладар!

Антоній

                        Прадажная істота! Але, калі па вушы мы ў грахах, Багі нам пасылаюць слепату, Узбаламучваюць свядомасць нашу I, прывучыўшы нас рабіць памылкі, Глядзяць са смехам, як ляцім мы ў прорву, Шукаем самі гібелі сабе.

Клеапатра

О, да чаго дайшло!

Антоній

                       Мне Юлій Цэзар Цябе як недаедак свой пакінуў, I Гней Пампей кавалак свой урваў, А колькі іншых, ім канца няма, З табою разам цешылі свой юр. Я ўпэўнены, што стрымлівацца ты Не ўмееш, не прывыкла.

Клеапатра

Не кажы так!

Антоній

Дазволіць, каб паскудны паслугач Лізаў руку маёй сяброўкі любай, З царыцаю запанібрата быў! Каб гэта ўбачыў я з вышынь Базанскіх, Рыкаў мацней бы, чым рагаты гурт[41]! Ёсць у мяне прычына азвярэць, Быць зараз далікатным усё роўна, Што дзякаваць з пятлёй на шыі кату, Пад шыбеніцай стоячы.

Вяртаюцца слугі з Тырэем.

Ага!.. Ну як, усыпалі?

Першы слуга

I нават добра.

Антоній

Крычаў? Прасіўся?

Першы слуга

Дараваць прасіў.

Антоній

Калі жывы твой бацька, хай ён плача, Што не дачка ў яго, а дурань сын. Да Цэзара выслужвацца палез! Што ж, атрымаўшы шчодры пачастунак, Не будзеш болей ласа паглядаць На беленькія ручкі, пабаішся. Да Цэзара вяртайся, раскажы, Як тут цябе прымалі. Перадай, Што я злуюся на яго страшэнна: Хвалько, зазнайка, трубіць на ўвесь свет, Якім я стаў, забыўшы, кім я быў. Цяпер мой гнеў распальваецца лёгка, Бо зоркі тыя, што свяцілі мне, З арбіт сышоўшы, падаюць у бездань. Калі ж твой задавака гаспадар Не ўпадабае слоў маіх і ўчынкаў, Дык мой вольнаадпушчанік Гіпарх Там у яго пад вартай. Цэзар можа Караць яго, як хоча: мучыць, вешаць, Каб мне адпомсціць за твае рубцы. Чаго чакаеш, падла? Вон адгэтуль!

Тырэй выходзіць.

Клеапатра

Усё сказаў?

Антоній

                     Мая зямная поўня, У зацьменні ты, а гэта ўжо адно Антонію падзенне прадвяшчае.

Клеапатра

Яшчэ што?

Антоній

                Цэзару каб дагадзіць, Гатова ты прылашчыць і халопа, Які падвязвае яму сандалі.

Клеапатра

Мяне ты дрэнна ведаеш.

Антоній

                           Астыла!.. Няма агню. Астыла да мяне.

Клеапатра

А калі так, мой любы, хай жа сэрца Халоднае маё народзіць град, Атрутаю ўсярэдзіне наліты! I першай градзінаю хай багі Заб'юць мяне, а потым знішчаць, спляжаць Маіх дзяцей і слаўны мой народ! А як прамчыцца бура ледзяная I град растане, трупы хай згніюць Без пахавання! Хай іх смаліць сонца I пажыраюць нільскія маскіты!
вернуться

41

Каб гэта ўбачыў я з вышынь Базанскіх, рыкаў мацней бы, чым рагаты гурт.— Біблейскі вобраз, узяты з псалмаў Давіда.