— Так, отдел, есть вызов, — в дверях появился Ирвин, пресекая дальнейшие дебаты. — Заявление о краже, пропажа свежая, есть шанс закрыть по горячим следам.
— Босс, кто потерпевший? — поднял голову от талмуда Шаттон.
— Мадам Клозетта.
— Ясно. Я туда не поеду, — демонстративно зарылся в перечень законов Шаттон.
— Шеф, на меня даже не смотрите, у меня вызов по неисправно работающей сигнализации, просят оценить качество установки и подключения, — щелкнул замком чемоданчика Лендер.
— Ясно. Тони, езжай ты, вместе с Гусом. Давайте бегом. Одна шестеренка здесь, другая там, — скомандовал начальник и удалился.
— А что не так с этой дамой? — удивленно поинтересовалась Антония у коллег. Она еще ни разу не видела среди них такого единодушия.
— Сама узнаешь, — хмыкнул Шаттон. Остальные тоже пояснять не стали, в воздухе повисло ожидание шутки или розыгрыша. Ну, не сговор и злой умысел, и то хорошо.
Не успела Антония накинуть форменный пиджак, как в дверь просунулась голова младшего сотрудника.
— Тони, шеф сказал мы с тобой на дело. Я ключи от служебной машины уже взял, ты идешь?
Выезжая со стоянки, Гус запоздало поинтересовался:
— Куда едем, коллега?
— Западный проезд, владение девять, — прочитала адрес на папке с заявлением Антония.
— Мадам Клозетта? — пискнул Гус, неловко вывернул руль, и машина чудом вписалась в поворот.
— Да что с ней не так? — любопытство уже не просто щекотало Антонию изнутри, а вцепилось всеми лапами и когтями и требовало немедленно узнать, почему все так странно реагируют при упоминании имени потерпевшей.
— Сама увидишь, — буркнул Гус и всю дорогу молчал, излучая недовольство.
Дом по адресу Западный проезд, владение девять ничем не отличался от соседних строений. Низкий каменный заборчик, ухоженный сад с розовыми кустами и парой тонких деревьев, крошечный декоративный фонтанчик и беседка сбоку от крыльца. Беленые стены и черепичная крыша тоже никак не характеризовали хозяйку, разве что показывали, что дама из богатых зажиточных горожан и следит за своим домом.
После короткой трели звонка дверь открылась, и за ней, против обыкновения, оказалась не служанка, а высокий парень с идеально сложенной фигурой, которую только подчеркивал дорогой костюм. Гус снова скривился.
— Мадам Клозетта дома? — взяла дело в свои руки Антония.
— Да, хозяйка дома, проходите, — низко, ниже, чем того требовали приличия, поклонился парень. Хм, на слугу не похож, на домочадца тоже. Так кто же он? — Как вас представить?
— Мы из департамента расследований, по вызову, — небрежно бросила Антония. Было во взгляде парня что-то такое, что сразу и не передать. Он словно обласкал ее взглядом, но при этом не обидел, не опошлил, а словно высказал изысканный комплимент. Хотелось расправить плечи и улыбнуться. Антония коротко взглянула на ауру парня, но ничего настораживающего не заметила и лезть к нему в душу не стала. Гуса странный парень просто не замечал.
Гостей провели в уютную гостиную в розовых тонах. Тот же парень предложил напитки и накрыл на стол. Пока он расставлял чашки, Антония невольно им залюбовалась. Плавные гибкие отточенные движения, как у танцора, но без излишней показушности. В прошлой жизни парень мог бы быть породистым изящным котом.
— Ах, вы уже приехали, как хорошо, что вы так быстро, — в дверях показалась хозяйка. Богато одетая дама тяжело опиралась на трость, под другую руку ее поддерживал еще один парень, судя по ауре, точно не родственник первому, но было в них что-то общее. — Я еще даже не успела переодеться с прогулки. И ведь в той сумочке были украшения и кошелек, это так обидно, ах.
Дама тряхнула головой, и в ушах покачнулись бриллианты. Антония удивилась, что хозяйка, вопреки норм приличия, надела днем драгоценный гарнитур. А еще мадам Клозетта явно следила за модой, она могла дать фору многим молодым горожанкам. Антония мимоходом отметила, что дама носит со вкусом подобранный парик, явно от хорошего мастера. Если бы сама Антония изредка не прибегала к помощи подобного аксессуара, то решила бы, что это собственные волосы хозяйки так причудливо уложены.
— Сожалею, что такое произошло, — участливо кивнула Антония. За душой у женщины тоже не было ничего, что дало бы повод взглянуть ей в глаза и нырнуть глубже. Да, были горечи и утраты, были сожаления о сделанном или не сделанном, но осознанно мадам никому не вредила, а мелкая зависть и излишняя эпатажность не в счет. Читающая в силу многих причин и сама частенько грешила последним. — Рассказывайте, что случилось.