Вскоре Ватто сменил наставника. Им стал известный художник-орнаменталист, представитель династии мастеров, работавших в этой области, — Клод Одран. Помогая ему, молодой художник участвовал в исполнении заказов по декоративному оформлению интерьеров городских дворцов и загородных резиденций. Он прошел прекрасную школу рисовальщика, придумывая орнаментальные мотивы, научившись создавать арабески, чувствуя ритм их построения, находить гармонию в расположении маленьких фигурок, линий и завитков орнамента на плоскости стены или деревянной панели. Сохранились гравюры с изображением сюжетов, исполненных им вместе с Одраном. О его самостоятельной работе можно судить по расписным деревянным панелям для кабинета дворца Ла Мюэтт. Дворец Ла Мюэтт во времена Ватто принадлежал королевскому егермейстеру д'Арменонвилю, который, по-видимому, заказал Ватто росписи (не сохранились) и декор кабинета. Сохранились лишь расписанные художником панели кабинета. В них проявились фантазия, свобода рисунка, редкое колористическое дарование мастера. С артистическим мастерством орнаменталиста он следует в их росписи вкусам времени, сочетая светло-лиловые, оранжевые, светло-серые, зеленые цвета в изображении орнаментальных мотивов на светлом фоне деревянных створок. В орнамент вкраплены фигурки кавалеров и дам, циркачей, восточных богинь, обезьянок. Элементы модной «китайщины» (распространенной также в украшении мебели и фарфора. — Е.Ф.) свидетельствуют о том, что Ватто использовал характерные мотивы эпохи, но проявлял фантазию и вкус, предвосхищая поиски мастеров рококо. Иногда это целые пикантные сценки с изображением настойчивого кавалера и сопротивляющейся дамы (Соблазнитель), в которых угадываются сюжеты его будущих картин. Изображенные словно на просцениуме, изящные плавные фигурки всегда прихотливо и грациозно соотнесены с изгибами орнамента. Они напоминают капризные восточные безделушки из фарфора, входившие в моду.
Клод Одран был хранителем коллекции Люксембургского дворца, благодаря чему Ватто мог познавать здесь прекрасные произведения искусства, среди которых особое место принадлежало полотнам Питера Пауля Рубенса из серии История правления королевы Франции Марии Медичи. Отныне фламандский живописец — его самый любимый художник. Он станет «рубенсистом», как те французские художники, которые еще в конце XVII столетия оспаривали со сторонниками Никола Пуссена («пуссенистами») первенство колорита над рисунком, приоритет чувства над рассудочностью классицистов. Фламандская традиция навсегда останется важнейшим источником искусства Ватто. Он будет читать письма Рубенса, интересоваться живописью Ван Дейка, проявлять внимание к жанровым сценкам фламандских мастеров, к их колористическим достижениям, о которых с восхищением писал романтик Эжен Делакруа.
Неожиданно в 1709 году Ватто покидает мастерскую Одрана и уезжает в Валансьен, где проводит несколько лет (до 1711 года). Отъезду, однако, предшествовало знаменательное событие. 31 августа 1709 года он принял участие в конкурсе на Большую Римскую премию, дававшую право поездки в Италию в качестве пенсионера Королевской Академии живописи и скульптуры. Строгий академический Совет в лице таких маститых живописцев и скульпторов, как Иасент Риго, Никола Ларжильер, Шарль де Ла Фосс, Жан Жувене, Антуан Куазево, Франсуа Жирардон, присудил ему лишь вторую премию. Огорченный отказом, он на время покинул Париж.
В Валансьене Антуан Ватто впервые начинает самостоятельно работать. О его творчестве этого времени свидетельствуют картины и рисунки, в которых запечатлены те жизненные сцены, которые он мог наблюдать. Полотна Бивак (1709–1710), Бивак (ок. 1710), Въезд в Валансьен (ок. 1710), Рекруты, догоняющие полк (ок. 1709, Музей изящных искусств, Нант), Савояр (1711), Отдых военных (ок. 1712, Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург) созданы или в Валансьене или по заказу Сируа сразу же по возвращении в Париж. И, хотя истоки подобных жанровых сценок следует искать в творчестве фламандских мастеров, в этих небольшого размера картинах чувствуется «французская ирония и чувствительность», которую подметил в творчестве Ватто поклонник его живописи Александр Бенуа[4]. Бегущие из разоренных селений крестьяне, солдаты, рекруты, маркитанты, бродячие актеры изображены на перекрестках дорог Северной Франции живо и правдиво. В этих сценках проявились фантазия и смелость молодого художника, обратившегося к созданию совершенно нового для французского искусства рубежа веков жанра, которого не было в напыщенном искусстве эпохи Людовика XIV, где ценились апофеозы, парадные портреты, композиции на библейские и мифологические сюжеты. Фигурки персонажей в картинах Ватто находятся как бы в непрерывном диалоге, они изображены говорящими, комментирующими, слушающими. Художник располагает их в пейзажном пространстве, добиваясь гармоничного слияния с ним, тонко распределяет цветовые доминанты их ярких костюмов, передает бытовую конкретность поз и жестов.