— Уходи! — взвизгнул от злости Оо. — Руль должен быть в надежных руках! Это тебе не просто вертеть его туда и сюда! Отдай руль Гиункеу!
Гиункеу сидел неподвижно и словно ничего не слышал. Но хмурое лицо на мгновенье озарилось улыбкой и довольством и тут же приняло прежнее выражение.
— Уходи! — наступал Оо. — Нам сказали: смотрите. А ты делаешь неправильно, мы боимся за тебя, не верим тебе, ты не знаешь моря, — сыпал одну фразу за другой Оо. — Парторг сказал, правление… просили нас… поэтому мы тоже думаем о них, — показал он на притихших охотников, — это люди!..
— Тагам! Гиункеу, тебе вести вельбот!
Гиункеу готов был вскочить с места, так ему хотелось занять место на корме, но это же предлагал Оо, а все, другие почему-то молчали.
— Делайте, как хотите, — не мог справиться со своим самолюбием Гиункеу.
Мотор заглох. И слышно было, как глухо бились волны о кромку льда, плеск у бортов. Тэюнкеу виновато оглядел всех, машинально отпустил румпель руля и, пошатываясь, стал пробираться в нос вельбота.
Гиункеу ждал, что скажут охотники.
— Пусть Оо ведет вельбот, — решительно произнес Вакат.
— Верно, — согласился Эрмен.
Гиункеу вздрогнул, сжал губы и отвернулся к воде.
Тэюнкеу не стал садиться в нос вельбота, а сердито оттолкнул Рультына к правому борту и уселся рядом.
— Тагам, заводи! — скомандовал Оо и стал внимательно разглядывать компас.
Вельбот развернулся и пошел в другую сторону.
«Почему гуси отдыхали на льду? — размышлял старик. — Этого они никогда не делают и всегда стараются перелететь через пролив. Наверно, там наверху сильный ветер? Шторм чувствуют, — и Оо посмотрел вверх. Действительно, облака быстро неслись с севера на юг. — Этки — плохо».
Но с бригадой Оо делиться своими мыслями не стал. Зачем пугать раньше времени, когда они и так уже напуганы.
Но люди и сами как-то сразу сникли. Притих даже Ако и забыл про камни и малокалиберку. Гиункеу твердым, заскорузлым ногтем ковырял рукоятку весла и сердился. Только Эрмен и Вакат успокоились, когда руль перешел в руки Оо. Они очень хорошо поняли серьезность положения и то, что теперь все зависело от опытности старика.
Вдруг Оо увидел у кромки ледяного поля лежащего лахтака, и он показался ему каким-то странным. Он дал знак Эрмену заглушить мотор. Осторожно на веслах подошли к одиноко лежавшему лахтаку. Вот он медленно поднял голову, посмотрел по сторонам и, не заметив опасности, снова опустил ее. Вакат взял на мушку зверя. Прицелился Ако. Но вдруг рука у Ваката дрогнула, винтовка невольно дернулась. И все хорошо увидели, как лахтак устремил на охотников свой взгляд, не выражавший ни тревоги, ни испуга. Глаза его были широко раскрыты, веки и губы отвисли, и вся морда чем-то напоминала старческое, изможденное лицо человека. Кожа лахтака — как старая изношенная подошва от торбасов — гладка, без единой шерстинки; туловище вытянутое, длинное, с торчащими углами лопаток.
— Не стреляйте! Не стреляйте! — в панике, закричал Гиункеу.
Но было уже поздно, Ако нажал на спусковой крючок, лахтак ткнулся головой в лед.
— Ка-а-ко-мэй! — выдохнул из груди Гиункеу. — Этки, к несчастью, к несчастью, — испуганно забормотал он, — гиркычавылин — это водяной человек. Этки! Плохо нам!
Оо, не выпуская из рук руля, поспешно привстал и наклонился над ухом Гиункеу, сидевшего рядом.
— Что говоришь? Зачем людей пугаешь? — зло прошептал он и громко обратился к остальным. — Кырымен, нет, не гиркычавылин. Просто обыкновенный лахтак, только старый очень. У него шерсть вся вылезла, плохо, холодно ему в воде, вот и не ушел от нас, — лихорадочно с дрожью в голосе объяснил Оо. — Наверно, еще и больной… — пытался убедить он сам себя. — Я видел и нерп, таких, без шерсти, со шкурой, похожей на мандарку[6]. Не будем его свежевать… Ракылкыль, ну его! — успокоился Оо и махнул Эрмену, чтобы запускал мотор.
Но плохо стало на душе у людей. Неловко чувствовал себя Ако, испуган был Рультын, ругал себя, как только мог, Тэюнкеу. А Вакат все еще наблюдал в бинокль за убитым зверем, от которого быстро удалялся вельбот. Все были поглощены своими мыслями. Гиункеу сидел с опущенной головой. Его плечи вздрагивали, губы что-то шептали. Не в себе был и Оо: все сильна была еще вера в водяного человека, много ходило о нем страшных легенд.
По рассказам очевидцев, гиркычавылина заставали лежащим на льду вместе с нерпами или лахтаками, но всегда немного в стороне. Или же видели, как он выныривал в разводье, высунувшись по плечи из воды с пристальным взглядом, направленным прямо на охотника.
6
Мандарка — так называют выквашенную в специальном растворе нерпичью шкуру, с которой сползла шерсть, и выбеленную на морозе.