Выбрать главу

— О, Карен! Как ты рано сегодня! Я думала, тебя еще нет! — Карен узнала Консуэлу и немного удивилась: что же она звонит в таком случае?

— Нет. Я сегодня вернулась раньше Тимоти!

— Вот здорово! Я хотела поговорить с тобой. Мы с Луисом собираемся устроить рождественский вечер. Я обо всем договорилась. Это будет великолепно! В честь этого события будет украшен весь дом, и тридцать человек сядут за стол. Луис со всем согласился. Он говорит, что нам необходимо встряхнуться. Он хочет, чтобы ты тоже пришла, но не в качестве гостьи, хотя, конечно, ты и будешь гостьей, а чтобы присмотреть за мной. Карен, ты должна! Он сказал, что в противном случае ничего не будет, а это ужасно! Ты придешь, правда?

— Но, Консуэла, это же ужасно дорого.

— Конечно! Это будет роскошный прием, и все у нас будет самое лучшее!

— Разве Луис может позволить себе это?

Консуэла засмеялась:

— Конечно, нет. Мы вообще ничего себе позволить не можем. Большая часть счетов будет послана Рафаэлю. А его это не затруднит!

Карен проглотила сказанное. Была какая-то фатальная неизбежность в том, что она должна стоять между мужчиной и девушкой, которую этот мужчина собирается взять в жены. Это переходило все границы!

— А Рафаэль знает об этом?

— Нет еще. Но думаю, ему понравится. Рафаэль, как и я, любит такие вечеринки. Карен, тебе не нужно беспокоиться. Луис говорит, ты переживаешь о деньгах и тому подобном. Все, что от тебя требуется, — это прийти и помочь мне справиться с обязанностями хозяйки. Ты придешь, да?

Карен какое-то мгновение колебалась, но затем решила: будь что будет. Если уж этому приему суждено состояться, то Рафаэль его не пропустит, значит, она будет танцевать и разговаривать с ним, а это самое главное.

— Я с удовольствием приду! — пообещала она.

Глава 10

Наступило Рождество. По всей Севилье были распахнуты освещенные окна и двери, и люди заполонили улицы: кто направлялся в церковь, а кто уже выходил из нее. Невозможно было уговорить Тимоти лечь спать в такую ночь, и Карен разрешила ему нарядно одеться и пойти на улицу.

Певцы небольшими группками пробирались сквозь толпу, размахивая тамбуринами, танцуя и распевая песни, многие из них собирали благотворительные пожертвования.

— Восхитительная ночь, правда? — улыбался Тимоти.

Это действительно было так. Толпа состояла из одних андалузцев, на женщинах — яркие цветастые платья, на мужчинах — высокие испанские брюки с цветными поясами. Люди двигались с такой грацией, какой нигде больше не встретишь; мужчины одинаково любезны и внимательны к женщинам — своим спутницам, а женщины — красивые и гордые.

Консуэла шла под руку с Рафаэлем и выглядела поразительно красивой. Она надела традиционное платье для фламенко — короткое спереди и с длинными оборками на юбке сзади. Платье было желтое с большими белыми пятнами, в волосах — букетик желтых гвоздик, который спускался за ушком до шеи.

— Где ты прячешься? — спросила Консуэла Рафаэля, сверкая черными глазами.

Он красиво ей улыбнулся.

— Работал. Я иногда это делаю, — сказал он, будто намекая на Луиса.

— Я тоже работал, — благодушно отозвался Луис, приняв замечание на свой счет. — Этот вечер по милости Консуэлы потребовал стольких забот!

— Прием будет просто восхитительный! — воскликнула Консуэла. — Весь дом украсят алым и желтым — цвета Испании!

Рафаэль нахмурился.

— Это же стоит много денег! — сказал он Луису.

— Дело не в деньгах! — вмешалась Консуэла. — У нас сто лет не проводилось таких праздников, и Карен еще не видела ничего подобного! Ей хотелось посмотреть, правда, Карен? Это все в ее честь, так что у тебя нет причин для недовольства!

Испанец посмотрел на Карен, и она пожалела, что так оделась. Она почувствовала себя жалкой и ничтожной рядом с Консуэлой.

— Это правда? — спросил ее Рафаэль.

Карен покраснела. Она не могла солгать даже в такой малости.

— Я… я с нетерпением жду этого вечера.

— Тогда, разумеется, мы просто обязаны устроить этот прием в вашу честь.

— Мне нужно купить новое платье, — не к месту проговорила Карен.

Рафаэль неожиданно улыбнулся:

— В Испании трудно будет приобрести что-нибудь подобное дикой розе. Наши розы продаются уже без единого шипа на стебле.

Она засмеялась, поправляя рукой свои рыжие волосы.