3 Wilson R. McL. Studies in Gospel of Thomas. L., 1960. P. 9.
4 Ссылка на статью Г. Гарриет - она осталась автору настоящей работы недоступной - имеется в книге: Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 99.
5 Ibid. P. 112.
6 Евангелие от Фомы скорее наводит на мысль о беседе Иисуса с толпой, а не только с отдельными учениками (см., например, изречение 83: "Женщина в толпе сказала ему..."; изречение 76 (восстановление очень правдоподобно): "[Некий человек сказал] ему...").
"Иисус сказал: Блажен тот лев, которого съест человек, и лев становится человеком. И проклят тот человек, которого съест лев, и лев станет человеком". Мы присоединяемся к А. Ш. Пюэшу, который предлагает читать в конце: "человек станет львом".
8 Р. Грант - Д. Фридман тоже рассматривают изречения 11 и 12 как одно (Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 123).
9 О семантических рядах в мифологии см.: Дьяконов И. М. Введение // Мифология древнего мира. М., 1977.
10 Ср. также изречение о доме, построенном на камне (Мф. 7.24-25; Исайя 11.2).
11 Этот образ, употребленный в ином контексте, может ассоциироваться не с "миром", но с "царствием" (см.: 11.3.24). Об образах подробно говорится в Евангелии от Филиппа, где раскрывается их место в бытии и познании.
12 В литературе существуют различные версии перевода: Ж. Доресс: "Soyez vous (comme) des passants"; А. Ш. Пюэш: "Soyez passant"; P. Грант - Д. Фридман: "Come into being as you pass away". Мы склонны присоединиться к варианту Доресса - Пюэша.
13 Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 148.
14 Изречение 57 приводит Блаженный Августин (Contra adversarium legis et prophetarum. II.4.14): Иисус разъясняет апостолам, спрашивающим его о пророках, что те оставили живого и говорят о мертвых.
15 Изречение 69-ср.: "Мф. 21.33-41; Мк. 12.1-9; Лк. 20.916. Изречение 70 - ср.: Мф. 21.42; Мк. 12.10; Лк. 20.17.
16 Изучавшие изречение 71 А. Ш. Пюэш, Ж. Доресс и Р. Грант - Д. Фридман предлагают разные переводы. Коптский текст не содержит безусловных доказательств в пользу какого-либо одного варианта. Приведем поэтому все три:
А. Ш. Пюэш: "Jesus a dit: Celui qui connait le Tout, etant prive de soi-meme, est prive du Tout";
Ж. Доресс: "Jesus dit: Celui qui connatt le Tout, qui n'a besoin que lui-meme, il a besoin de tout le Lieu!";
P. Грант - Д. Фридман: "Jesus said: He who knows the All, in that he alone has need, has need everywhere".
17 Об образах см.: Евангелие от Филиппа: Изречения 26, 60, 61, 67, 69, 72, 86, 124, 125.
18 О "покое" ср. изречение 56.
19 Ср.: Евангелие от Филиппа: Изречение 87.
20 См.: Гарнак А. История догматов // Общая история европейской культуры. Т. V. Отд. I. С. 228.
Евангелие от Филиппа
1 Сошлемся в качестве примера на обстоятельную монографию Ж. Э. Менара (Menard J. E. L'Evangile selon Philippe. Strasbourg, 1967). Анализ теологии евангелия позволил ученому прийти к выводу, что этот памятник относится к среде валентинанского толка типа "Пистис Софиа", причем заметна близость его к манихейской традиции. Менар считает "Евангелие от Филиппа" более древним, чем "Евангелие от Фомы". Он полагает, что "коптский переводчик имел перед глазами греческий оригинал, который отразил сирийскую среду и который восходит, самое большее, к III веку... Можно также заключить, что, несмотря на все семитские влияния, "Евангелие от Филиппа" представляет собой гностический труд эллинистического типа. Оно находится на слиянии двух больших греческих философских школ - неоплатонизма и стоицизма" (Ibid. P. 35).
2 Как и в "Евангелии от Фомы", исследователей увлекает задача обнаружить разные наслоения в памятнике, представить текст в виде работы ряда редакторов (см., например: Kasser R. L'Evangile selon Philippe // Revue de Theologie et de Philosophie. 1970. CIII. I. P. 18-19). Но подобное расщепление текста далеко не всегда выглядит убедительно.
3 К этому вопросу исследователи возвращаются постоянно. Вот несколько примеров, по которым можно составить представление о разнообразии мнений. Преобладает мысль об аристократичности гностического мировосприятия, о его элитарности см., например: Puech H. Ch. En quete de la Gnose. I. P., 1978. P. XXII. (Однако, строго говоря, это еще не есть определение социального лица его адептов.) Ср.: Маргулес Б. Б. О социальных корнях христианского гностицизма (доклад, прочитанный на международном коллоквиуме в Галле в 1967 г. Отд. оттиск. Б. м., Б. г. С. 160). В последней работе делался упор на возможность увидеть в гностических учениях Египта "социальные взгляды и чаяния народных масс" (С. 164-165). Автор связал христианский гносис Египта с крестьянством (С. 162). "Голос предместий" больших городов древности, подобных Александрии, Антиохии или Ктесифону, слышался в гностических текстах другим исследователям (см.: Tardieu M. Trois mythes gnostiques. P., 1974. P. 39).
4 Ср. изречение 110: "Тот, кто обладает знанием истины, свободен. Свободный не творит греха, ибо тот, кто творит грех, - раб греха... Знание истины возвышает сердце тех, кому не дано творить грех. Это делает их свободными и делает их выше всего. Но любовь созидает. Итак, кто стал свободным из-за знания, из-за любви, раб тех, кто еще не смог подняться до свободы знания..."
Гром. Совершенный Ум
1 О дискуссии по поводу названия см.: MacRae G. Discourses of the Gnostic Revealer // Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism (Stockholm, August 20-25 1973). Stockholm, 1977. P. 113.
2 Krause M., Pahor Labib. Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI. Gliickstadt, 1971. S. 26.
3 MacRae G. Op. cit. P. 111 - 122; Quispel G. Jewisch Gnosis and Mandaean Gnosticism. Some Reflection on Writting "Bronte" // Colloque du Centre d'Histoire des Religion (Strasbourg, 23-25 octobre 1974). Leiden, 1975. P. 82-122.
4 The Nag Hammadi Library in English. Leiden, 1977. P. 271 - 277. Первый немецкий перевод и транскрипция "Грома" имеются в кн.: Krause M., Pahor Labib. Op. cit. S. 122-132.
5 MacRae G. Op. cit. P. 114-115.
6 Ibid. P. 121.
7 Ibid. P. 122.
8 Quispel G. Op. cit. P. 86.
9 Ibid. P. 105-107.
10 Ibid. P. 82.
11 См.: Трофимова М. К. Историко-философские вопросы гностицизма (Наг-Хаммади, II, сочинения 2, 3, 6, 7). М., 1979. С. 188-192.
12 MacRae G. Op. cit. P. 121.
13 The Nag Hammadi Library in English. P. 265, 278, 285, 290, 292, 298, 300.
Евангелие от Марии
1 Till W. Die gnostischen Schriften des Koptischen Papyrus Berolinensis. 8502. 2. Aufl. / Bearb. von H. -M. Schenke. В., 1972. S. 2526.
2 Tardieu M. Codex de Berlin. P., 1984. P. 22.
3 Catalogue of the Greek Papyri in John Rylands Library (Manchester). Vol. III. L, 1938. P. 22; Till W. Op. cit. S. 24-25.
4 Schmidt C. Koptisch-gnostische Schriften. Bd 1: Die Pistis Sophia. Die beiden Biicher des Jeii. Unbekanntes altgnostische Werk. 2. Aufl. В., 1954. S. XVI.
5 Till W. Op. cit. S. 26.
6 Tardieu M. Op. cit. P. 25.
7 Ibid. P. 22.
8 Till W. Op. cit. S. 27.
9 Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. О ведийской загадке типа brahmodya // Паремиологические исследования. М., 1984.
10 Tardieu M. Op. cit. P. 233.
11 Ср. изречения 106 и 61, а также комментарии в кн.: Трофимова М. К.. Историко-философские вопросы гностицизма. С. 39-43.