— Готово, господин полковник, — отозвался жандарм со шрамом.
Девушка напрягла мышцы, но лапы обоих здоровяков держали слишком крепко. Генриетту потащили в сторону бездны. Изо всех сил она ударила пяткой по стопе одного из жандармов. Тот зашипел от боли, но лишь крепче стиснул пальцы на ее плече.
«Это же синяки останутся», — подумала Геня, с ужасом глядя в черноту.
— Я чувствую себя так, как будто вновь управляю персидской колесницей, ну совсем как во время битвы под Иссом[88], когда мы столкнулись с конницей Александра Великого, — сообщил Алоизий, привстав на козлах мчащегося экипажа.
Джинн держал поводья в одной руке, во второй сжимал бич. Полы его коротковатого лапсердака лопотали на ветру. Колеса экипажа бешено стрекотали по варшавской булыжной мостовой, а Кусов с Данилом сидели друг напротив друга, судорожно вцепившись в подлокотники подскакивающей повозки.
— Ты сражался вместе с Александром Великим? — удивился полковник.
Алоизий, всего лишь несколько минут назад освобожденный из лампы, в связи с чем переполненный энергией и радостью жизни, покровительственно усмехнулся:
— Против него, князь, — легко ответил он. — Э-эх, вот это была битва!
— Вот врет же, как всегда, — буркнул себе под нос Данил. — Наверняка ведь торчал в каком-нибудь борделе, в тысяче верст от места сражения. Не надо верить во все эти его высосанные из пальца истории…
— Благословенны, которые не видели, но уверовали, как говорил святой Иоанн, — с достоинством прогудел в ответ Алоизий.
— Святого Иоанна ты тоже знал? — Кусов делался все более скептичным.
— Я повстречал его в Эфесе, где он служил опекой одной очень милой старушке. Как я узнал, уже значительно позднее, звали ее Марией, и была она материю Христа, — меланхолично сообщил джинн. — Иоанн не был способен повести за собой толпы, все время трындел про апокалипсисы и концы света. Из-за него я на несколько веков отвратился от христианства.
— Ой, выдумываешь ты всякую ересь, — махнул рукой Кусов.
— Он же всего лишь демон, такие как они любят мутить людям головы, — прибавил Данил.
Алоизий глянул на них через плечо и оскалился. Кусову показалось, будто бы в глазах демона пылают адские огни, так что даже поежился. Кто знает, а что на самом деле думает это существо, что оно пережило на самом деле и какие там у него планы? А собственно, почему это оно выполняет пожелания Данила? Только лишь потому, что тот владеет медной лампой? Очень подозрительно все это…
Тем временем, они добрались в весьма редко застроенную округу и мчались по вонючей улице Окоповой, вдоль которой тек узенький канал, принимавший сточные воды из нескольких стоящих поблизости фабрик по выделке кож. Вольсские окопы[89] они оставили позади и въехали в улицу, ведущую к кладбищу и казармам. Кусов приказал свернуть к военным постройкам и, вопя, приказал сонным охранникам отодвинуть стоящий на двух козлах шлагбаум.
— Езжай через плац, вон туда, в проезд между конюшнями, — приказал он Алоизию.
— Мой Навозник оказался таким важным, чтобы хранить его под стражей? — удивился Данил. — А мне казалось, что военные, скорее, презирают всяческие изобретения и не уделяют им особого внимания.
— Ошибаешься, пан инженер. — Очутившись в казармах, полковник почувствовал себя увереннее. — Военные тщательно следят за ними, и если им в руки попадает изобретение, пригодное к военному применению, они его с жадностью присваивают. Противниками новостей остаются лишь старые генералы, которые желали бы драться так, как во времена Наполеона. Современная армия нуждается в науке и технике, чтобы развиваться. Поглядите-ка на эти здания. Здесь мы содержим украденные у изобретателей сокровища, которые еще долго не войдут в гражданское употребление. Ваш Навозник попал на особенный склад, с наиважнейшими экспонатами. Остановись, джинн! Это здесь!
Перед входом на склад стояла тюремная карета. Сидящий на ее козлах возница схватился, увидав подъезжающий извозчичий экипаж, и соскочил куда-то в темень. Не успели вновь прибывшие выйти, он уже совершенно исчез.
— Наверняка ребята из квартирмейстерского управления устраивают какие-то подозрительные делишки ночью, — буркнул под нос полковник. — Когда-нибудь коррупция[90] полностью уничтожит Империю. Мне от этого нехорошо делается.
— Лишь бы они только не попробовали сейчас спихнуть на сторону Навозника, — прибавил Данил. — Заходим?
Полковник вынул из кармана пиджака револьвер[91] и утвердительно кивнул. В дверь он вошел первым.
88
Исс (греч. Issos) древний город в Киликии (Малая Азия), около которого осенью 333 до и. э. армия Александра Македонского (30–40 тыс.) разбила армию персидского царя Дария III (120–130 тыс.). Исход сражения решил энергичный удар македонской фаланги, опрокинувшей левое крыло персов, а затем окружившей и уничтожившей греческих наёмников, находившихся в центре боевого порядка персов. Действия македонской пехоты сочетались с умелыми и манёвренными действиями тяжёлой конницы. После поражения на левом крыле и в центре персы во главе с Дарием бежали. Победа при И. обеспечила завоевание Александром Македонским господства на Эгейском море и в западной половине Персидского царства. — БСЭ
89
Имеются в виду остатки укреплений («валы (или окопы) Любомирского» 1770 год) в варшавском районе Воля, располагающемся к западу от центральной части Варшавы — Старого Мяста. Считается, что история района Воля берёт начало в 1386. Между тем она упоминается уже в 1367 как село Большая Воля (польск. Wielka Wola), находящееся в собственности мазовецких князей. В XIV—XVI веках деревня вместе с двумя соседними — Охотой и Чистым — перешла в собственность польского короля, при этом восточная граница поселения была определена по реке Дрна (современные улицы Окопова (Okopowa) и Товарова (Towarowa)); установленная здесь граница Варшавы сохранялась до середины XIX в. на полях между селом Белька Воля и Старым Городом произошли выборы польского короля. Королем был избран трансильванский князь Стефан Баторий. До 1794 на этом месте традиционно проводили выборы королей (элекции). Всего же в Воле было избрано 10 польских королей. В состав Варшавы Воля перешла только в середине XIX века — надергано из Википедии и краеведческих сайтов, Прим. перевод.
90
Ну не мог полковник Кусов так сказать. «Взятки», «продажность», «мздоимство», но не «коррупция». Это слово появилось (в Польше) в начале 80-х годов XX века, чтобы отделить «ихнюю» продажность от местной. Та же самая история произошла и в СССР. Вот как трактует понятие «коррупция» Экономический словарь: «Общее значение слова — порча, гниение, распад, разложение, упадок порочность, развращенность. В русском языке слово появилось во второй половине XX века в значении — сопровождаемое нарушением законности прямое использование должностным лицом своего служебного положения в целях личного обогащения. Первичное значение слова соответствует его современному пониманию: латинское корни com — вместе, сообща + rumpere — грабить, опустошать, разорять, расхищать.»
Прошу прощения у читателей за столь обширное отступление, но ведь интересно, а как тогда боролись с этим гадким явлением? Обратимся к Википедии (хотя не всегда и не во всем ей стоит доверять). Статья Корруппия в России (цитирую фрагмент, относящийся к изображаемому в романе времени):
В общей сложности к 1857 году чиновников было около 86 000 человек. Из чиновников низших классов (от XIV до VII) в те годы привлекалось палатами уголовного суда ежегодно около 4000; чины VIII–V классов судились в Сенате, примерно по 700 человек в год; чиновники высших чинов Табели о рангах попадали под следствие в единичных случаях. Таким образом, в общей сложности около 5–6 % чиновников ежегодно попадали под различные расследования уголовных палат и Сената. Однако, по обвинениям в мздоимстве и лихоимстве проходило гораздо меньшее число. Если в 1847 г. число чиновников государственной службы, судимых в палатах Уголовного суда за мздоимство и лихоимство, составляло 220 чел., то в 1883 г. эта цифра составляла 303 чел. (а к 1913 г. достигла 1071 чел.). Тем не менее, власти всегда понимали, что попадают под суд за взяточничество далеко не все, и искали пути для профилактики и уменьшения этой язвы.
Важным фактором борьбы с «воровством» на государственной службе стала начавшаяся в правление Александра II система публикации имущественного положения чиновников империи. Периодически, как правило — раз в год, выходили книги, которые так и назывались: «Список гражданским чинам такого-то ведомства». В этих книгах, доступных для широкой публики, были приведены сведения о службе чиновника, его наградах, поощрениях и что, не менее важно — взысканиях, а также о размере получаемого им жалования и наличии имущества. Причем, имущество указывалось не только личное, но и «состоящее за женой», как наследственное, так и приобретенное. Имея на руках такой «Список», каждый мог сравнить декларируемое положение чиновника и реальное. Все три редакции (1845, 1866 и затем 1885 гг) Уложения о наказаниях уголовных и исправительных оговаривали возможность получения взятки должностным лицом и через других, в том числе жену, детей, родственников, знакомых; признавали преступление оконченным, «когда деньги или вещи были ещё не отданы, а только обещаны ему, по изъявленному им на то желанию или согласию»; предусматривали некоторые завуалированные способы получения взятки — «под предлогом проигрыша, продажи, мены или другой какой-либо мнимо законной и благовидной сделки». Чиновникам запрещались всякие сделки с лицами, вступающими в подряды и поставки по тому ведомству, где они служат, потому что предполагалось, что эта сделка или договор только прикрывает собою взятку, данную для того, чтобы чиновник незаконно благоприятствовал подрядчику при сдаче вещей или работе в ущерб казне. За совершение таких сделок обе стороны подвергались взысканию, равному цене заключенной сделки, а чиновник к тому же исключался из службы (ст. 485 и другие статьи отделения VI главы XI Уложения о наказаниях).
Выходит, люстрация тогда тоже применялась (и, главное, в большей степени законно) — Прим. перевод.
91
Судя по всему, карманы у тогдашних пиджаков были огроменными. Посмотрите какой-нибудь классический вестерн или зайдите в исторический музей и поглядите на револьверы середины XIX века, прикиньте, сможете ли сейчас сунуть «револьверт» в карман пиджака… В отличие от «дерринджера», о котором чуть дальше. — Прим. перевод.