Выбрать главу

– Я слышу, что-то там происходит.

– Да ну, тебе показалось, – Элисон заправила за ухо локон и продолжила листать старенький учебник по натурфилософии, который отыскала на полках.

– Если я сказал, что услышал что-то, значит, так оно и было! Поди, выгляни в окно!

– Как прикажет его высочество!

Девушка ещё немного поворчала, но, хоть и лениво, всё же слезла с кровати, поправив юбку шемизы и успев шлёпнуть парня по руке. Тот лишь игриво показал ей язык. Встав у окна и вглядевшись в темноту ночи, Элисон поняла, что Джоэль был прав: на холме, в ста шестидесяти футах от стен показалась повозка с лошадью, еле тащащей её за собой, и кучером.

– Кто-то едет, – произнесла девушка с тревогой, и не успела она добавить ещё что-то, как дверь спальни отворилась, и вошедшая в комнату запыхавшаяся экономка громко отчеканила:

– Александр. Он вернулся!

– Наконец-то! – Джоэль обратил на женщину свой пустой взгляд. – Только я понять не могу… почему он не один. Он не едет верхом…

– Он не может.

– Он снова пьян, да? – недовольно спросила Элисон, скрестив руки на груди.

– Нет, миледи. Он ранен. Он умирает.

========== Перерождение ==========

<center>***</center>

– Что значит, умирает? Ты сошла с ума? – Джоэль повысил голос, и его щёки порозовели. – Он не может умереть!

– Он ранен, и рана глубокая. Жан отправился за доктором, в город…

– Это же час верхом! – парень сполз с постели на пол, держась за край кровати. – А этот старикашка не ездит верхом. Он не успеет!

Элисон стояла рядом, переводя взгляд с экономки на разгорячённого парня. И понимала, что он был прав. Она лишь одно не могла для себя разъяснить: была бы смерть Алекса для неё избавлением или же наоборот.

– Хочу к нему! Сейчас же!

– Джоэль, успокойся. Так нельзя…

– Успокоиться? – мальчишка махнул рукой. – Ты кричишь о том, что Алекс умирает, потом говоришь мне успокоиться?!

Джоэль часто и тяжело задышал; Элисон подошла к нему и помогла сесть, крепко держа за руку.

– Миледи, пожалуйста, приглядите за ним, – Анна встала в дверях. – Я не должна оставлять Александра одного, пока доктор не приедет.

– Конечно, миссис Уоллес. Идите, я тут… сама.

Экономка ушла, а Элисон ещё долго сидела рядом с мальчиком, не отпуская его руку, даже говоря слова утешения.

– Не притворяйся, – прошептал Джоэль. – Тебе всё равно, останется он в живых или нет. А мне он жизнь спас… Я не просто ему обязан. Он мой брат.

Она посмотрела на него так пристально, так строго, думая о том, что если Александр и сделал что-то хорошее в своей жизни, так это сохранил жизнь этому мальчику.

– Хочешь, расскажу тебе кое-что? – спросила Элисон, обнимая его за плечи.

Джоэль не ответил, лишь неопределённо пожал плечами.

– Пообещай, что сейчас ляжешь и попытаешь заснуть, как бы это ни было трудно.

– Хорошо. Обещаю попытаться заснуть.

– Прекрасно! – девушка укрыла парня одеялом, сама забралась с ногами на постель и прислонилась спиной к стене. – Есть такая история<b>*</b>… Брат мне её рассказывал. В Скарборо, что на севере, на берегу стоял дом. Там жил один старик… Он был болен, он знал, что умирал. А друг моего брата как-то приглядывал за ним. Однажды вечером он обнаружил старика в его доме мёртвым. Он лежал на полу, лицом вниз… Вскоре об этом забыли, ведь ничего необычного не случилось, но парень, нашедший старика тогда, вдруг обратился к моему брату. Он отметил, что кошки, жившие в том доме с умершим, вдруг все исчезли ещё до его смерти. Затем, две из тех кошек были найдены мёртвыми на заднем дворике. Растерзанные, в крови… Далее, на полу вокруг тела старика были своего рода… – Элисон задумалась на несколько секунд, глядя в одну точку перед собой, затем продолжила: – выбоины, что было довольно странно. Но никто больше не обратил на это внимания.

– А кто убил тех животных?

– Этого я не могу сказать… Не помню. Но помню, что друг Луиса выяснил, что старик писал… дневники, очерки, заметки. Через какое-то время оказалось известным, что умерший был слеп, как летучая мышь!

Элисон осторожно посмотрела на Джоэля, лежащего рядом, голова его покоилась на подушке, а глаза были широко раскрыты. Девушка ждала от него замечания. Она забылась в своей истории, но ни в коем случае не желала обидеть парня.

– Дальше, – тихо попросил Джоэль, и Элисон облегчённо выдохнула.

– Выяснилось, что были люди, общавшиеся со стариком когда-то. Одни утверждали, что он был сумасшедшим, другие – что иногда был пьян. Говорили, что это всё из-за его бывшей любви, с которой он расстался когда-то… В общем, старик обожал строчить письма, пребывая в подозрительном состоянии.

– Он на самом деле был сумасшедшим? – спросил Джоэль, зевнув.

– Да кто его знает… – ответила девушка неопределённо. – Молодой человек, что изучал жизнь того старика, кажется, помешался… Луис больше не общался с ним.

– Спасибо, Элисон. Теперь-то я точно-преточно засну! – Джоэль хихикнул, но всё же повернулся на бок, лицом к стене.

Кто-то осторожно коснулся плеча Элисон; она резко открыла глаза и, выпрямившись, села на кровати. Протерев глаза, она увидела рядом с собой Анну; экономка была одета в длинный, серый плащ, а её голову покрывал капюшон.

– Миледи, прошу прощения, что разбудила вас…

– Я заснула? Надо же так, – Элисон тряхнула отяжелевшей головой.

– Не думала, что мальчик заснёт. Что вы делали?

– Рассказала ему… одну сказку, – девушка посмотрела на Джоэля, затем снова на экономку. – Так… что с ним? Он в порядке?

– Александр жив, но ему тяжело. Его ранили в плечо по дороге домой… Инфекция, которую он занёс, может повлечь за собой… даже ампутацию руки.

Элисон заметила слёзы на глазах Анны. Девушка сочувственно кивнула, но промолчала. Она-то не воспитывала этого мужчину с самого его детства. Ей он жизнь не спасал, даже наоборот, и она не могла заставить себя чувствовать к нему жалость в эти минуты.

– Доктор сейчас с ним. Но ему уже пора уходить, он сделал всё, что мог. Я должна его проводить, и не могу оставить Алекса одного, – экономка нервно теребила край ворота своего плаща. – Я хочу попросить вас, миледи, побыть с ним. Совсем ненадолго, ему может понадобиться что-нибудь.

Посмотрев на мирно спящего Джоэля, Элисон тяжело вздохнула, и, коротко кивнув, покинула комнату вслед за Анной. Зайдя по дороге в свою спальню, она накинула поверх шемизы халат и через минуту уже стояла у двери комнаты мужа. Доктор, невысокий, седоволосый, упитанный мужчина в белых одеждах, вышел оттуда в сопровождении экономки, бросил быстрый взгляд на Элисон и отчего-то нахмурился.

– Я скоро вернусь, – экономка улыбнулась и кивнула, приглашая Элисон войти в комнату.

Она никогда не была здесь до этого дня. Элисон вспомнила ту странную ночь, когда, подглядев, увидела мужа на постели, пьяного и плачущего. Тогда было довольно темно, сейчас же комнату озарял свет восходящего солнца, ложась на пол жёлтым круглым пятном. Элисон сделала пару шагов и тут же увидела на постели своего супруга. Алекс лежал на белых простынях, его правая рука была перевязана, обмотана бинтами. Рядом с постелью, на полу, стоял таз с испачканными кровью тряпками. Элисон и догадываться не нужно было, что крови он потерял довольно много.

Лицо мужчины, всё такое же загорелое, было спокойным. Тонкие губы его плотно сомкнуты. На коже на подбородке и щеках ещё оставалась засохшая грязь с дороги. Его волосы и вовсе казались чёрными из-за пыли. Элисон подошла ближе, выдохнула и присела на самый край постели. Ей уже было неуютно здесь, она чувствовала, как тошнота подступает к горлу, потому что Элисон ощущала запах крови, запах дыма и дороги. Девушка обняла себя руками, оглядывая комнату.