Выбрать главу

Кажется, неприятности начинаются снова. Медленно Вы поднимаетесь по лестнице. Каждый из двух предстоящих разговоров не сулит ничего хорошего. Судя по ощущениям должен быть полдень. Но небо заволокло тучами, и Солнца не видно. Значит, опять будет дождь. Полог тента Ренферрела полощется на ветру. Аптекарь занят процеживанием какой-то взевеси через бумажный фильтр. Вы терпеливо ждёте, пока он соизволит поднять глаза. "О, хорошо, что вы пришли. Касательно тех волчьих сердец, что вы мне ранее принесли - есть один момент, требующий Вашего внимания", - говорит он, наконец, отстранившись от воронки, - Волчьи сердца, которые Вы собрали, обладают качеством, невиданным доселе в подобных образцах. Это сила яда, которая должна быть смертельной даже для тех самых волков, в груди которых бьются эти сердца! Это просто невероятно, и мы должны продолжить исследование. Я сохранил несколько полученных препаратов. Отнесите их моей коллеге, аптекарю Зинг. Ее можно найти в главном представительстве нашего Общества в Подгороде". Вы знаете, где работает Зинг и без него, но заботит Вас не это: в Апотекариум лучше не возвращаться, пока не будет выполнено задание Фаранелла. Значит, посылка пока полежит здесь. Межу тем, алхимик достаёт откуда-то снизу небольшой деревянный ящик с печатью Королевского фармацевтического общества. Вы не хотите злить учёного, поэтому заверяете его, что материалы будут доставлены в Подгород немедленно. Уходя от исследователя Вы отмечаете, что он даже не спросил, выполнено ли предыдущее задание.

Далар Ткач Рассвета одет для Серебряного бора слишком шикарно. Посреди вечных дождей и грязи он стоит в яркой фиолетовой робе с голубыми отворотами и роскошной широкополой колдовской шляпе. Наверное, это облачение принадлежало ему ещё при жизни. Нынешний обитатель Сепульхера был когда-то архимагом в Даларане. Он возглавлял передовой отряд, защищавший город от сил Плети. Его убили первым из великих волшебников во время штурма. Теперь Тёмная госпожа поставила перед ним задачу освободить эти земли от проклятой магии Аругала.

Далар раздаёт инструкции толпе новобранцев. Одни должны собрать браслеты воргенов, обитающих на морском берегу, другие - отправиться на бывшую пшеничную ферму к северу от моста и найти там книги Аругала, третьи - отвоевать серебряный рудник.

Плечом Вы расталкиваете ротозеев и прорываетесь в первый ряд. Чароплёт умолкает и вопросительно смотрит на Вас из-под своей шляпы.

- Почтенный Далар Ткач Рассвета, - уверенным голосом начинаете Вы, хоть в внутри всё бурлит, словно при смешивании ашенвальского щёлока со стратхольмским ихором, - верховный палач Хадрик приказывает Вам отправить ваших подопечных со мной на задание в деревню Погребальных Костров.

Маг усмехается:

- Ты слишком смел и даже глуп, - презрительно сквозь зубы процеживает маг, - Я подчиняюсь только Тёмной Госпоже, а всякие солдафоны пусть командуют себе подобными, раз смерть полностью уничтожила у них остатки мозгов. Но знаешь ли, парень, тебе сказочно повезло, - здесь он сделал паузу и криво улыбнулся, - наши интересы совпали. Я как раз панирую атаку на деревню Погребальных Костров. Не только твои колбомешатели нуждаются в материалах для исследований. - Далар пренебрежительно хмыкнул, - Подойди сюда Ланидра.

Из толпы вышла молодая женщина, худая с синюшным лицом и копной спутанных желтоватых волос, торчащих во все стороны. Одна щека порвана и воздух выходит из дырки, когда девушка говорит. Она тоже маг. На ней красная роба из зачарованного льна и стальной посох с зелёным остроконечным набалдашником.

Ткач Рассвета оценивающе смотрит на воспитанницу и продолжает:

- По мере того, как растет мое понимание магии Аругала, растет и мое презрение к этому злосчастному глупцу. Я уже почти закончил исследование его так называемого "лекарственного зелья", - он кривит губы всякий раз, когда упоминает виновника бед Серебряного бора, - У меня будет полная информация, когда я узнаю, какие чары служат причиной странностей, происходящих в деревне Погребальных Костров. Днем живущие там крестьяне выглядят по-человечески. Но когда солнце заходит, деревенский люд превращается в воргенов Лунной Ярости. Мне нужно извлечь энергию из заколдованных кандалов, надетых на крестьян Аругалом. Принеси мне 6 заколдованных кандалов из деревни Погребальных Костров, Ланидра, - заклинатель останавливается, - А этот оборванец поможет тебе. Я слышал, он смог спасти двух стражей смерти от горстки вурдалаков, с которыми эти два мешка с костями так и не справились. Так что хоть на что-то сгодится.

Чародейка смотрит на Вас взглядом своего покровителя, и Вы понимаете, она - его любимая ученица. А, значит, старый плут надеется на успех операции.

Начинается дождь. Где-то далеко за озером Лордамер сверкают молнии и грохочет гром. С новой попутчицей Вы спускаетесь вниз к главной дороге. "Так и будешь молчать?" - спрашиваете Вы её, когда крыши Сепульхера скрываются из виду.

Дорога долгая, и женщина успевает рассказать историю своей жизни почти целиком. Родилась она в Брилле. Отец служил на мельнице у Агамондов, а мать была служанкой в доме мирового судьи Северна. Больше всего н свете Ланидра любила послушать истории про магов и сама хотела обучаться тонким искусствам. Но родители знали хорошо, путь простым девочкам в Даларан закрыт. Только такие аристократки, как Джайна Праудур, могут позволить себе дорогостоящее обучение. Будущее рисовалось безрадостным, и в пятнадцать лет Ланидра сбежала из дома, спряталась в лодке торговца межу мешками с зерном и отказалась на другом конце озера у самого Даларана. Конечно же, стать студенткой не удалось. Зато судьба свела её с одним молодым магом. Он сделал её сначала служанкой, а затем любовницей и научил немного колдовать. Когда Даларан осадили отряды Артаса, вместо того чтобы самоотверженно сражаться, парочка сбежала по подземному ходу. Долго скитались они по зачумлённым землям. Чародей боялся заразиться и на поиски пищи посылал свою подругу. Сам же он лишь на месте проводил обряды очищения. В итоге Ланидра заболела хронической формой болезни, но никому не сказала. На окраине Андорала их настигла стая вурдалаков, оба погибли. Вот только парень, не заразившийся чумой, больше не встал, а девушка поднялась отрекшийся.

Вы торопитесь. Хоть времени ещё достаточно, но путь предстоит не близкий. А вам лучше успеть а деревню до наступления темноты, пока её жители не превратились в воргенов. Дождь льёт, как и ведра, мутные потоки стекают на дорогу по отрожистым склонам. Вдруг сквозь стук капель Вы отчётливо различаете скрип телеги. Вы хватаете спутницу и рывком затаскиваете её в заросли кустарника.

На тракте появляется повозка. Кучер натягивает поводья и останавливается.

- Всё, приехали, - говорит он хриплым голосом человеку в лиловой робе, сидящему рядом с ним на козлах.

- То есть как это приехали? - беснуется тот, - Довези всё до конца до самого лагеря. У нас уговор.

- Уговор-то уговор. Только вот я не договаривался вязнуть в грязи. От проклятого дождя всё размокло. Сам посмотри. Тут глина, да суглинок - увязнем в два счёта.

- А я говорю: "Давай, трогай, сворачивай с дороги, балбес!"

- Тогда я разрываю уговор и везу всё обратно. Мне моя телега дороже твоих грошей, маг! - угрожающе кричит крестьянин.

Они препираются ещё немного. Наконец житель Даларана сдаётся.

- И что ты предлагаешь?

- Зови своих ребят и пусть несут сами. Тут не так уж и далеко. Мили не будет.

- Вот подлец! Я бы превратил тебя в лягушку, да маны жалко на столь безмозглое создание.