Я сказал: «Скитанья и тревоги —
Наш удел. Уйди с моей дороги».
И пришлось ей в сумраке ночном
Повстречаться с йеменским мечом.
Этот меч отточен был недаром,—
Он ее одним сразил ударом.
Вскрикнула она в последний раз.
Я сказал: «Лежи, не шевелясь!»
До зари прождал я, до рассвета,
Чтобы разглядеть созданье это.
Дикий образ предо мной возник:
Высунут раздвоенный язык,
Ноги верблюжонка, взор незрячий,
Тело пса и голова кошачья…
«Друга и брата любимого я воспою…»
Друга и брата любимого я воспою —
Шамсу ибн Малику{8} песнь посвящаю мою.
Гордость моя: с ним всегда совещаются люди,
Гордость его, что я лихо держусь на верблюде…
К трудностям он и к лишеньям привык постоянным,
Вечно скитаясь по дальним, неведомым странам.
В мертвых пустынях, где только песок и гранит,
Грозным опасностям сам же навстречу спешит.
Он обгоняет гонцов урагана в дороге —
Вихря быстрее летит его конь быстроногий.
Если порой ему веки смежает дремота —
Сердце не спит, словно ждет постоянно чего-то.
Цели отчетливы, глаз безошибочно точен.
Крепкий, старинный клинок не напрасно отточен:
Меч обнажит — и враги уцелеют едва ли.
Смерть усмехается, зубы от радости скаля…
Вечно один, оставаться не любит на месте —
Бродит по миру, ведомый сверканьем созвездий.
«Сулейма всем твердит насмешливо о том…»
Сулейма всем твердит насмешливо о том,
Что Сабит одряхлел, стал ветхим стариком.
Иль видела она, что обессилен Сабит,
Что прячется, как трус, когда враги кругом?
Быть может, видела, что он дрожит от страха,
Когда с воинственным сражается врагом?
Но нет — без всадников обратно скачут кони,
В пыли валяются сидевшие верхом!..
Люблю, как женщина в накидку меховую,
Во тьму закутаться в безлюдии ночном,
Пока не изорвет заря одежды ночи,
Пока повсюду мрак и все объято сном.
И забываюсь я в моем уединенье,
Обласкан и согрет пылающим костром.
И только пробудясь, вдруг вижу, потрясенный,
Что с черным демоном я ночь провел вдвоем…
«Не пара он тебе, — ей вся родня внушала…»
«Не пара он тебе, — ей вся родня внушала,—
Ведь завтра же его сразит удар кинжала».
И нам не довелось соединить сердца —
Ей страшно было стать вдовою храбреца,
Решила, что любви и счастья недостоин
К врагам безжалостный, лихой и смелый воин,
Кто племенем любим, кто обнажает меч —
И головы врагов летят на землю с плеч,
Кто жадности лишен ненужной и недоброй,
Чья кожа смуглая обтягивает ребра.
Ночует иногда он в логове зверей,
Чтоб утром сделать их добычею своей.
От меткости его не убежать газели.
Его и хитростью враги не одолели.
Кто будет доверять врагам коварным, тот
В бою решающем, поверженный, падет.
И звери, чувствуя, как он неустрашим,
Всегда гордились бы товарищем таким.
Становится еще смелее и упрямей,
Когда один в степи он окружен врагами.
Но смерть не обмануть, — когда-нибудь и я
Сверканье вечного увижу острия…
«Пусть он пал в долине горной Сала…»
Пусть он пал в долине горной Сала,—
Кровь героя даром не пропала.
Пусть ушел, расстался вдруг со всеми,
Но на мне его осталось бремя.
И сестры его любимый сын
Это бремя понесет один.
Я поник, застыл, оцепенев,
Но не страх во мне, а грозный гнев.