Выбрать главу
Дан судьбою нам вождь величайший иа свете, Он – как конь вороной, рассекающий ветер.
С морем бед и невзгод он вступает в сраженье, И спасает копыта от пут пораженья.
Наши всадники в битвы летят за ним следом, И враги забывают дорогу к победам.
Может бросить вселенную он на колени, Нет на свете достойных его восхвалений.
Вот и все. Если ваше решенье созрело, Соберите бойцов и немедля – за дело,
Пограничные земли просейте хоть в сите И живых и убитых о нас расспросите,
Унизителен, правда, ваш розыск лукавый - Разве трудно понять, кто виновный, кто правый?
Что вам пользы возиться с остывшей золою?… Мы бы тоже закрыли глаза на былое…
Но коль скоро вас мир не прельщает достойный, Попытайтесь припомнить минувшие войны.
Орды всадников наших, что легче оленей, Пировали в развалинах ваших селений,
А верблюды Бахрейна, седые от пыли, Воду северных рек серебристую пили,
А тамима сыны недвижимы лежали, А его дочерей мы в объятьях держали.
Гордость там не живет, где живется спокойно, А презренное жалости вряд ли достойно.
Убегавшие в страхе изрублены ныне, Не спасли их ни горы от нас, ни пустыни.
Мир в руках у владыки, как винная чаша, И сладчайшая капля в ней – преданность наша.
Когда Мунзир в набег мчался тучею пыли, Амру встретить врага помогали не мы ли?
И не нам ли удачей обязаны бранной Дети таглиба, пылью лечившие раны?
Амр шатер свой построил, как небо второе, За него зацепляются звезды порою,
Там находят приют и достойное дело Сабли разных племен, что собрал он умело.
Оделяет их вождь и водою и пищей, Волей божьей богатым становится нищий.
Но когда, подстрекаемый злою судьбою, Амр на нас это войско повел за собою,
За наездником каждым смотрели мы в оба, А врагов ослепляли миражи и злоба.
Амр вине нашей верит, но нас оболгали Те, что пламя войны раздувать помогали.
На поклепы у нас только три возраженья, Но, услышав их, честный изменит решенье:
Все понятно и просто, как синь небосклона, Когда племя маад развернуло знамена,
И собрались близ Кайса, исполнясь отваги, Под утесоподобные тяжкие стяги
Удальцы, что, как горные барсы, рычали И умели откусывать руки с мечами,-
Их приветствовать копьями вышли не мы ли? Кровь лилась, как вода из разбитой бутыли.
Ведь меж тех, кто укрылся в предгорьях Сахлана, Каждый воин – сплошная кровавая рана.
С копий струи текли – в годы мира едва ли Из колодцев мы столько воды доставали.
По закону небес, мы своими руками Общим недругам сделали кровопусканье.
После Худжр появился, сей сын Умм Катама Облачался в зеленые ткани упрямо,
Но на рыжего льва походил среди боя, Кровью землю поя, как водой дождевою.
Но, его одолев и отбросив, не мы ли С Имруулькайса оковы тяжелые сбили?…
Дети Ауса конями горды вороными, И знамена шумят, как деревья, над ними,
Но мечами их встретить решились не мы ли И не нами ль они опрокинуты были?…
Мы за Мунзира пролили кровь Гассанида, Кровь обоих равна, не равна лишь обида.
Мы соседям своим подарили по праву Девять мудрых владык, пожинающих славу.
Амр – герой, не имеющий равных по силе, Но за мать его некогда нам заплатили!
И хороший совет дать мне хочется ныне Племенам, что кочуют в степи и пустыне:
Не глядите на нас сквозь бельмо наговора. Горе тем, чьей виною затеется ссора.
Лучше вспомните, братья, союз Зу-ль-Маджаза,- Клятв страшней, чем тогда, я не слышал ни разу.
В каждом свитке была предусмотрена кара Тем безумным, что меч занесут для удара.
И коль словом добра мы вражды не затушим, То на головы вам эту кару обрушим.
Зло за зло. Словно из лесу робких оленей, Мы сумеем вас выгнать из ваших селений,
А коль всадники Кинда придут на подмогу, Им обратную быстро укажем дорогу.
Вы взвалили на пас все грехи человечьи, Словно тяжкую ношу на рабские плечи,
Но ведь правды нельзя забывать и во гневе, Джандаль, Кайс и Хазза не из наших кочевий.
Мы невинны, а племя атик виновато, За чужие набеги грозит нам расплата.
Мне смешон наговор вероломный и злобный, Не из нас копьеносцы, что року подобны,
Те, что ночью напали и скрылись незримо. Вас ограбили люди из рода тамима.
Род ханифа готовит бойцов для сраженья, Но должны ль мы за это терпеть поношенье?
Да и племя кудаа вы с нами смешали, Хоть свершенного ими мы век не свершали.
Эти наглые люди вернуть им просили То, чего защитить они были не в силе.
Земли рода ризах отобрали бакриты, Те восстали и были в бою перебиты.
Жажда мести пылает, раздута бедою, Этой жажды огонь не затушишь водою,
И на недругов конные мчатся отряды, И мечи не дают побежденным пощады.
Хаярейн затопило кровавое море, Правда небу известна. Но горе есть горе.

ЗУХАЙР

* * *
Я снова в долине Дарраджа и Мутасаллима - Над местом жилища Умм Ауфы ни звука, ни дыма,
Остатки шатра ее в Ар-Рукматейне похожи На татуировку, что временем слизана с кожи.