Выбрать главу

Поэт-воин еврейского происхождения; его верность данному слову вошла у средневековых арабов в поговорку. Согласно легенде, поэт был военачальником в крепости аль-Аблак около селения Тайма в Недждс и предпочел пожертвовать своим сыном, чем нарушить слово и отдать оружие, оставленное ему на хранение поэтом Имруулькайсом, отправившимся в Сирию и Византию.

АДИ ИБН ЗАЙД (умер около 600 года)

Выходец из племени тамим, поэт значительную часть жизни провел в Ктесифоне, столице иранских Сасанидов, где получил иранское образование и был советником царя Парвиза (590-628) в делах, касавшихся бедуинских племен Аравии. Существует предание, будто Парвиз за что-то рассердился на поэта и заточил его в темницу, где тот и умер.

«Разве ты средство такое нашел…» (стр. 88).- Хосрой.- См. прим. к стр. 79. Шапур – имя нескольких сасанидских царей и Иране; из них самый знаменитый – Шапур II Великий (309-379). Хадр – город на Тигре, разрушенный наводнением. Тигр и Евфрат – реки в Ираке. Хаварнак – замок в Ираке возле Хиры.

УРВА ИБН АЛЬ-ВАРД (VI век)

Бедуинский поэт из племени абс. Предание гласит, что поэт отличался удивительной щедростью, собирал вокруг себя бедняков своего и соседних племен, кормил их и водил в набеги на вражеские становища.

АЛЬ-ХАНСА (умерла около 644 года)

Поэтесса из племени сулейм, прославившаяся стихами-заплачками, в которых она оплакивала погибших в сражении двух своих братьев – Сахра и Муавийю.

ЛАБИД (умер в 661 году)

Лабид ибн Рабиа – поэт из племени амир, сочинявший стихи во всех традиционных жанрах. К концу жизни принял ислам и отказался после этого от сочинительства. Одну из поэм-касыд Лабида средневековая критика причисляла к числу муаллак.

АН-НАБИГА АЗ-ЗУБЬЯНИ (середина VI века – около 604 года)

Поэт из племени зубьяп, большая часть жизни которого прошла при дворе хирских и гассанидских князей, где он состоял в должности придворного панегириста.

«Тише, Умейма! Я горькою думой объят…» (стр. 101).- Касыда-панегирик, сочиненная поэтом в честь гассанидского князя Амра ибп аль-Хариса. Слово господне живет в их Священном писанье… – Гассанидские князья исповедовали христианство.

«Спешьтесь, друзья, возле этих развалин с поклоно м…» (стр. 102).- Зу-Кар – долина на севере Аравийского полуострова.

АЛЬ-АША (умер около 630 года)

Аль-Аша Маймун – поэт-павегирист, прославившийся восхвалениями племенных вождей Аравии, хирских князей и различных высокопоставленных лиц.

«Я Кайса навестить хочу, как брат а…» (стр. 109). – Стихотворение посвящено известному древнеарабскому бедуинскому герою Кайсу нбн Мадикарибу. Муавия – один из племенных вождей древней Аравии.

АЛЬ-ХУТАЙА (умер около 678 года)

Поэт из племени абс. Мать поэта была невольницей, и в детство ему пришлось вынести множество унижений. Аль-Хутайа много скитался по Аравии, сочиняя папегирики высокопоставленным лицам, но прославился своими ядовитыми поношениями в адрес своих врагов, за которые не раз наказывался и даже попадал в темницу.

ПОЭЗИЯ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

СЕРЕДИНА VII ВЕКА – СЕРЕДИНА VIII ВЕКА

АЛЬ-АХТАЛЬ (около 640 – около 710)

«Когда, почуяв гостя, пес залает у дверей…» (стр. 116).- В стихотворении подвергается осмеянию главный соперник аль-Ахталя на литературном поприще – поэт Джарир…залей огонь скорей… – То есть постарайся скрыть следы становища, дабы блуждающий в пустыне путник не забрел в гости и хозяева не должны были дать ему пристанище и накормить его.

АЛЬ-ФАРАЗДАК (641-732)

«Бездушный рок разъединил меня с возлюбленной моей…» (стр. 118).- Панегирик омейядскому халифу аль-Валиду ибн Абд аль-Малику (705-715). Абу-ль-Аса и Марван…- Халиф Валид принадлежал к так называемой марванидской ветвн Омейядов и вел свое происхождение от Абу-ль-Аса ибн Умайи; среди его предков был халиф Марван I (684-685).

«Неприметный кувшин, искрометной наполненный влагой…» (стр. 119). -…сына Хурмуза…- Имеется в виду Хосров I Ануширван, иранский царь сасанидской династии, в число предков которого был Хурмуз (Ормазд).

«Вы, о всадники, мощных верблюдов гонящие в д а л ь…» (стр. 119).- Панегирик халифу Абд аль-Малику ибн Марвану |''85-705)…над мекканским лжецом…- Имеется в виду разгром войском Абд аль-Малика восстания в Мекке сторонников Абдаллаха ибн аз-Зубайра, провозгласившего себя халифом. Мусаб – брат Ибн аз-Зубайра, убитый в одном из сражений с войском Абд аль-Малика. Осман – третий так называемый «праведный» халиф из рода Омсйя. Династия Омейядов в борьбе за класть с четвертым «праведным» халифом Али, сторонники которого убили Османа, провозгласила лозунг «мести за Османа».

«Я из племени сильных, из ветви с несмешанной кровью…» (стр. 122).- Осмеяние врага и соперника аль-Фараздака – поэта Джарира. Дабба ибн Удд – бедуинское племя из Недшда, к которому восходил род поэта. Маадд.- См. прим. к стр. 11. Дарим – бедуинский род из Хиджаза, к которому принадлежал аль-Фараздак (племя тамим).

«Видя месяц и солнце, тоскую о том, кто ушел без возврат а…» (стр. 123).- Стихотворение на смерть Талиба, брата поэта.

«Ты спишь в земле, Саид, утратив жизни силу…» (стр. 124).- Стихотворение на смерть Саида, друга поэта. Истахр – город п Иране.

«Разъяренная смерть объявилась в округе…» (стр. 125).- Стихотворение, сочиненное в память умерших от чумы и погибших на поле боя.

«Ахталь, старый смельчак, несмотря на враждебные силы…» (стр. 127).- Стихотворение на смерть аль-Ахталя, содержащее посрамление общего для аль-Ахталя и аль-Фараздака врага – Джарира.

«Случалось мне порой, бледнея от стыда…» (стр. 128).- Зияд.- Возможно, имеется в виду Зияд ибн Абих (умер в 675 году), государственный деятель времен Муавия I (661-680), наместник халифа в Ираке.

«Случись твоей судьбе моею стать судьбою…» (стр. 128).- Оман – область в юго-восточной части Аравии, славившаяся породистыми верблюдами. Барид – почта.

«Нас больше, чем камней на берегу морс к о м…» (стр. 129).- Аль-Фараздак восхваляет собственное племя (стихотворение жанра фахр). Ханзала- знатный род племени тамим, к которому принадлежал аль-Фараздак. Хиндиф – глава семьи аль-Фараздака. Каба – храм мусульман в Мекке. У асад племя бакр пощады, пусть не просит…- Имеется и виду эпизод с убийством отца поэта Имруулькайса (см. стр. 719) асадитами и попытка Имруулькайса отомстить асадитам при поддержке племен бакр и таглиб.

ДЖАРИР (около 653-732)

«Дохнул в долину ветер медленный…» (стр. 136). – Дабик – район в Северной Сирин между Манбиджем и Антиохией.

«Забуду ль ущелье Гауль в короне седых вершин…» (стр. 137).- Ад -легендарный народ древности, упоминаемый в Коране. К этому народу Аллах послал пророка – Худа, чтобы его к единобожию, по адяне отвергли пророка и были истреблены.

«Неужто мог я не узнать родного пепелища…» (стр. 138).- Стихотворение, сочиненное в поношение аль-Ахталя.

«Ты тут останешься, Маррар, а спутники твои уйдут…» (стр. 138).- Стихотворение на смерть племенного вожди Маррара ибн Абд ар-Рахмана.

«Вчера пришла ко мне Ламис…» (стр. 139).- Стихотворение с поношением поэта аль-Фараздака.

«Затем Мухаммада послал на землю к нам Аллах…» (стр. 140).- Панегирик омейядскому халифу Омару ибн Абд аль-Азизу (717-720).

«Мне сказали: «За потерю бог воздаст тебе с т о р и ц е й…» (стр. 140).- Элегия на смерть сына поэта – Савада, погибшего в Дайрейне (Сирия).

«Все упорствует Умама, все бранит меня часами…» (стр. 141).- Панегирик омейядскому халифу Омару ибн Абд аль-Азизу.

МАДЖНУН (КАЙС ИБН АЛЬ-МУЛАВВАХ) (умер около 700 года)

О поэте см. выше, на стр. 702.

«Клянусь Аллахом, я настойчив…» (стр. 144). Душа-сова – по представлениям кочевников-бедуинов, над могилой умершего появляется сова, в которую воплощается душа умершего.

«Ночной пастух, что будет со мною утром рано?…» (стр. 151).- Ночной пастух – традиционный образ дренеарабской поэзии; звезды в ночном небе уподобляются стаду, которое с наступлением дня дня угоняет пастух.