Выбрать главу
Пока беспечно и легко несла меня страстей волна, Пока я юности своей не исчерпал еще до дна.
Зубайр и родичи его теперь узнали наконец, Что доверять нельзя тому, что говорит Фараздак-лжец,
Что не за племя, не за род, а за себя он встал горой, Что в битве он – ничтожный трус и только на словах – герой.
Не сразу поняли они, что их надежда – только в нас: Лишь мы сумеем защитить и поддержать в тяжелый час.
Лишь мы удержим рубежи и защитим гнездо свое, А не Фараздак – жалкий трус, одетый в женское тряпье.
Беги, Фараздак,- все равно нигде приюта не найдешь, Из рода малик день назад ты тоже изгнан был за ложь.
Твоим обманам нет конца, твоим порокам нет числа, Отец твой – грязный водоем, в котором жаль купать осла.
Ты хуже всех, кого за жизнь я встретил на пути своем, Ты думаешь, ты человек?. Нет, ты – ослиный водоем!
Для нас ты больше не герой! О, кем ты был и кем ты стал! Какой позор, какой позор на наши головы упал!
* * *
Затем Мухаммада послал на землю к нам Аллах, Чтоб был тот мудр и справедлив во всех земных делах.
Ты, десятину отменив, мой доблестный халиф, На благо вере, как пророк, был мудр и справедлив.
По всей земле идет молва о мудрости твоей, И люди добрые в беде к тебе спешат скорей.
Не обойди же и меня доясдем своих щедрот, Ведь вынужден влачить поэт ярмо земных забот.
А в мудрой книге завещал пророк нам на века: «Будь милосерден к бедняку и к детям бедняка».
* * *
Мне сказали: «За потерю бог воздаст тебе сторицей». Я ответил: «Что утешит львят лишившуюся львицу?
Что меня утешить может в скорби о погибшем сыне? Был мой сын зеницей ока, соколом взмывал к вершине.
Испытал его я в битве, испытал в лихой погоне, Когда вскачь к заветной цели мчат безудержные кони.
Что ж, пускай тебя в Дейрейне враг оплакивать не станет - Будут плакальщицы плакать над тобой в родимом стане!
Так верблюдица в пустыне стонет жалобно и тонко, Когда, выйдя в час кормленья, видит шкуру верблюжонка.
А казалось, что смирилась, позабыла о потере,- Но опять она рыдает, гибели его не веря.
Сердце мается, и плачет, и тоскует вместе с нею… Наше горе так похоже, но мое еще сильнее.
Ведь остался я без сына, без пристанища, без дела, Старость взор мой погасила, кости ржавчиной изъела.
Плачьте, вдовы Зу-Зейтуна, над лихой моей судьбою: Умер сын, ушел из жизни, жизнь мою унес с собою!»
* * *
Все упорствует Умама, все бранит меня часами, Хоть ее я днем и ночью ублажаю, как судьбу, Но упрямая не слышит, как, играя бубенцами, Караван идет в пустыне к землям племени ярбу.
Караванщики в дороге отдыхают очень мало, Уложив в песок верблюдов и укрывшись в их тени Или каменные глыбы выбирая для привала, Когда плавятся от зноя солнцем выжженные дни.
Никнут всадники и кони, если ветер раскаленный Золотые стрелы солнца рассыпает по степи,- Так и я в твоем сиянье никну, словно ослепленный, И опять молю Аллаха: «Символ веры укрепи!
Поддержи дела халифа и храни его, владыка, Будь с ним рядом, милосердный, в светлый день и в трудный час, Потому что с нами вместе он и в малом н в великом, Он, как дождь, нас освежает, если дождь минует нас!»
Мой владыка справедливый, дело доброе вершишь ты, Как целительный источник, чуждый лжи и похвальбе. Как хотел бы я восславить мудрости твоей вершины. Но твои деяиья сами все сказали о тебе!
Лишь тебе хочу служить я, хоть в степях сухих я вырос, Хоть мой род в степях кочует то на юг, то на восток. Никогда бы землепашец жизни кочевой не вынес, И кочевник землепашцем никогда бы стать не мог!
Сколько вдов простоволосых к доброте твоей взывали, Простирая к небу руки, изможденные нуждой! Скольких ты сирот утешил, почерневших от печали, Обезумевших от страха, обездоленных бедой!
Ты бездомным и убогим заменил отца родного, Не забыл птенцов бескрылых в милосердии своем, И тебя благословляли эти сироты и вдовы, Словио странники в пустыне, орошенные дождем.
У кого еще на свете им в беде искать спасенья, И к кому идти с надеждой и с мольбой в недобрый час? Мы скрываемся от бури под твоей державной сенью - Снизойди, наместник божий, с высоты взгляни на пас!
Ты – страстям своим хозяин, о халиф благословенный! По почам Коран читая, ты идешь путем творца! Украшение минбара, средоточие вселепной, Ярким светом осветил ты сумрак царского дворца!
Господин, ты стал халифом по велению Аллаха, И к заветному престолу ты взошел, как Моисей. Лишь с тобою мы не знаем ни отчаянья, ни страха - Только ты опора веры и оплот державы всей!
Ты – из славных исполинов, твердо правящих державой На становище оседлом и в кибитке кочевой: Если ты змею увидишь на вершине многоглавой, Ты снесешь вершину вместе со змеиной головой.
Род твой воинами славен: даже в самых страшных битвах Племя кайс перед врагами не привыкло отступать. Я в стихах тебя прославил, помянул тебя в молитвах С той поры, как злая воля повернула время вспять.
Равного тебо отвагой не встречал я исполина, Не встречал я властелина, славой равного тебе,- Я уверен: ты поможешь пострадавшему невинно, Чтобы он расправил снова крылья, смятые в борьбе.
Не оставить ты поэта, если он убог и стар, Потому что милосердье – это самый высший дар!

МАДЖНУН (КАЙС ИБН АЛЬ-МУЛАВВАХ)

* * *
«Если б ты захотел, то забыл бы ее»,- мне сказали. «Ваша правда, но я не хочу,- я ответил в печали.-
Да и как мне хотеть, если сердце мучительно бьется, А привязано к ней, как ведерко к веревке колодца,