Выбрать главу
Стал он братом скитаний, узнал все пределы земли, Все пустыни изведал, в загаре лицо и в пыли.
Беззащитен от солнца, скакал на спине вороного, Лишь узорчатый плащ ограждал от пожара дневного.
У нее же ограда – спокойных покоев прохлада, Для нее и услада сырого зеленого сада.
Муж ни в чем не откажет, подарки несет ей и шлет, И она в развлеченьях проводит всю ночь напролет…
Из-под Зу-Даварана я ночью пустился в дорогу. Ничего не страшась, презирает влюбленный тревогу.
В становнще друзей у шатров я стоял для дозора, От разбоя берег, охранял от убийцы и вора.
А когда по шатрам засыпали они тяжело, Все сидел и сидел я, так долго, что ноги свело.
А верблюдица вольно паслась, не следил я за нею, И могла ее упряжь любому достаться злодею…
Сам не помня себя, я в пустыне спешил без оглядки, Все себя вопрошал – далеко ль до желанной палатки?
Указали мне путь незабвенный ее аромат И безумие страсти, которою был я объят.
Я бежал от друзей, лишь погасли костры за шатрами, А ее становнще лишь к ночи зардело кострами.
Наконец-то и месяц зашел за соседние горы, Возвратились стада, замолчали в ночи разговоры.
Я дремоту стряхнул и, приход свой нежданный тая, До земли пригибаясь, подкрался к жилью, как змея.
И сказал я: «Привет!» А она в изумленье великом Задрожала и чуть нашу тайну не выдала криком.
«Я покрыта позором! – и пальцы, сказав, закусила.- Ты, однако же, смел, велика твоя доблесть и сила.
Так привет же тебе! Иль таким неизвестен и страх? Окружен ты врагами – тебе да поможет Аллах!
Но не знаю, клянусь, прискакал ты сюда потому ли, Что ко мне поспешал? Потому ли, что люди уснули?»
Я ответил ей: «Нет! Покоряюсь желаниям страсти. Что мне взгляды людей? Не такие видал я напасти».
И сумела она опасенье и дрожь побороть И сказала:
«Тебя да хранит всемогущий господь!»
Ночь, блаженная ночь! Отлетела дневная забота. Услаждал я глаза, и не знали объятия счета.
Ночь медлительно шла, но казалась короткой она - Столь короткой, клянусь, не казалась мне ночь ни одна.
Час за часом любовь упивала нас полною чашей, И никто за всю ночь не смутил этой радости нашей.
Мускус рта я вдыхал, целовал ее влажные губы, И за розами губ открывались точеные зубы.
Улыбнется она – то ль летающих градинок ряд, То ль цветов лепестки белизною в багрянце горят!
В полутьме на меня ее нежные очи глядели, Как глядят на детеныша черные очи газели.
И уже постепенно блаженная ночь убывала, Стали звезды бледнеть, оставалось их на небе мало,
Мне сказала она: «Пробуждайся, уж ночь позади,- Но наутро меня ты под Азвар-горой подожди!»
Вздрогнул я, услыхав чей-то голос, кричавший: «В дорогу!» А на небе уже занималась заря понемногу.
По шатрам уже встали и начали в путь одеваться, И она прошептала: «Что ж делать? Куда нам деватьсж»
Я сказал: «Ухожу. Коль успеют меня подстеречь,- Или мне отомстят, или пищу добудет мой меч!»
И сказала она: «Ненавистникам сами ль поможем? Тайну в явь обратив, клевету ли их сами умножим?
Если действовать надо, то действовать надо иначе: Скроем тайну поглубже, иначе не ждать нам удачи.
Двум сестрицам своим расскажу я про нашу беду, Чтобы все они знали, и тотчас же к ним я пойду.
Я надеюсь, что выход найдут мои милые сестры, На обеих надеюсь, они разумением остры».
В горе встала она, без кровинки опавшие щеки, И отправилась, грустная, слез проливая потоки.
Две прекрасных девицы явились на сестринский зов, На обеих узоры зеленых дамасских шелков.
Им сказала она: «Моему смельчаку помогите: Все возможно распутать, как ни были б спутаны нити».
А они устрашились, меня увидав, но сказали: «Не такая беда! Предаваться не надо печали!»
И меньшая сказала: «Ему покрывало отдам, И рубашку, и плащ,- только пусть бережется и сам.
Пусть меж нами пройдет он и скроется в женской одежде, И останется тайна такою же тайной, как прежде».
Так защитою стали мне юные девочки эти И одна уже зрелая, в первом девичьем расцвете.
Вышли мы на простор, и вздохнули они, говоря: «Как же ты не боишься? Уже заалела заря!»
И сказали еще: «Безрассуден же ты и бездумен! Так и будешь ты жить? И не стыдно тебе, что безумен?
Как объявишься снова, все время смотри иа другую, Чтоб подумали люди: избрал ты ее, не иную».
И она обернулась, когда расставаться пришлось, Показалась щека и глаза ее, полные слез.
На исходе той встречи сказал я два ласковых слова, И верблюдица встала, в дорогу пуститься готова.
Я пустил ее бегом, была она в рыси ходка, И упруга была, деревянного крепче бруска.
Я верблюдицу гнал, хоть и знал, что бедняга устала, До того исхудала, что кожа от ребер отстала…
Часто умная тварь приносила меня к водопою,- Но колодец зиял пересохшею ямой скупою:
Лишь паук-нелюдим над колодцем сплетает силок, Сам вися в паутине, как высохший кожаный клок.
Дни и ночи тогда я не мерил привычною мерой, Мрачный спрыгивал я с моей верной верблюдицы серой
Оскудевшие силы, измучась, она истощала, Над отверстием знойным безумно глазами вращала
И толкала меня головой, порываясь к воде,- Но колодец был сух, не сочилось ни капли нигде.
И когда бы не повод, что воле моей поддается, То верблюдица в прах разнесла бы остатки колодца.
Понял я, что великий то будет урон для пустыни, Я же был чужанин, а убежища нет на чужбине.