Выбрать главу
Я вел мое войско все тверже и все непреклонней, Пока не устали верблюды и крепкие кони.
Пока не увидел, что конь вороной недвижим И коршунов стая уже закружилась над ним…
* * *
В этих землях не внемлют призывам моим - Или я разговаривал с глухонемым?
Разве здесь не друзья мои? Разве не тут Я всегда находил и ночлег и приют?
Так любовно и радостно так не меня ли Здесь когда-то в шатрах дорогих принимали?
Я беспомощен – или не видите вы, Что уже я не в силах поднять головы?
И боюсь, погружаясь в кромешную бездну, Что в беспамятстве черном навеки исчезну…
А когда-то несчастных, врага поборов, Я от смерти спасал, от беды и оков.
А когда-то, успехом и славой увенчан, Я любил полногрудых и ласковых женщин.
И блаженство я с ними познал в изобильи. Как стремились ко мне, как на зов мой спешили!
Но я знаю, что друга не жалко им бросить, Если друг обнищал и в кудрях его проседь…
Как бурлила отважная молодость в жилах, А теперь я ни встать, ни одеться не в силах.
Если б сразу из плоти мне вырваться тленной, Но душа покидает меня постепенно.
И здоровье мое, и успех постоянный Заменили внезапно кровавые раны.
Ждет чего-то, кто беден, кто стар и кто сед,- Лишь из мрака загробного выхода нет.
* * *
Предателем судьбу я называл не зря,- Повсюду рыскает, лишь подлости творя.
Она разрушила и царство Зу-Рияша, Владенья йеменского славного царя.
Она безжалостно людей к востоку гонит, Все хочет истребить – и земли и моря,
Воздвигла груды гор пред Гогой и Магогой, Чтоб к свету путь закрыть, когда взойдет заря.
* * *
О, если б вы родным пересказать могли б, Как на чужбине я, покинутый, погиб,
Как тяжко я страдал и мучился вдали От дома своего и от родной земли!
На родине легко я умирал бы, зная, Что неизбежно жизнь кончается земная,
Что даже из царей не вечен ни один, И только смерть одна – всевластный властелин.
Но страшно погибать от грозного недуга, Когда ни близких нет, ни преданного друга.
О, если бы, друзья, мне раньше встретить вас! Тогда покинутым я не был бы сейчас…
Нам быть соседями – друзьями стать могли б: Мне тоже здесь лежать, пока стоит Асиб.
Я в мире одинок, как ты – во мраке гроба… Соседка милая, мы здесь чужие оба.
Друг друга мы поймем, сердца соединим,- Но вдруг и для тебя останусь я чужим?
Соседка, не вернуть промчавшееся мимо, И надвигается конец неотвратимо.
Всю землю родиной считает человек - Изгнанник только тот, кто в ней зарыт навек.
* * *
Нет, больше не могу, терпенье истощилось. В душе моей тоска и горькая унылость.
Бессмысленные дни, безрадостные ночи, А счастье – что еще случайней и короче?
О край, где был укрыт я от беды и бури,- Те ночи у пруда прекрасней, чем в Укури.
У нежных девушек вино я утром пью,- Но разве не они сгубили жизнь мою?
И все ж от влажных губ никак не оторвусь - В них терпкого вина неповторимый вкус.
О, этот аромат медовый, горьковатый! О, стройность антилоп, величье древних статуй!
Как будто ветерка дыханье молодое Внезапно принесло душистый дым алоэ.
Как будто пряное я пью вино из чаши, Что из далеких стран привозят в земли наши.
Но в чаше я с водой вино свое смешал, С потоком, что течет с крутых, высоких скал,
Со струями дождя, с ничем не замутненной Прозрачной влагою, душистой и студеной.
* * *
Прохладу уст ее, жемчужин светлый ряд, Овеял диких трав и меда аромат -
Так ночь весенняя порой благоухает, Когда на небесах узоры звезд горят…
* * *
Друзья, мимо дома прекрасной Умм Джундаб пройдем, Молю – утолите страдание в сердце моем.
Ну, сделайте милость, немного меня обождите, И час проведу я с прекрасной Умм Джундаб вдвоем.
Бы знаете сами, не надобно ей благовоний, К жилью приближаясь, ее аромат узнаем.
Она всех красавиц затмила и ласкова нравом… Вы знаете сами, к чему толковать вам о нем?
Когда же увижу ее? Если б знать мне в разлуке О том, что верна, что о суягном помнит своем!
Быть может, Умм Джундаб наслушалась вздорных наветов И нашу любовь мы уже никогда не вернем?
Испытано мною, что значит с ней год не встречаться: Расстанься на месяц – и то пожалеешь потом.
Она мне сказала: «Ну чем ты еще недоволен? Ведь я, не переча, тебе потакаю во всем».
Себе говорю я: ты видишь цепочку верблюдов, Идущих меж скалами йеменским горным путем?
Сидят в паланкинах красавицы в алых одеждах, Их плечи прикрыты зеленым, как пальма, плащом.
Ты видишь те два каравана в долине близ Мекки? Другому отсюда их не различить нипочем.
К оазису первый свернул, а второй устремился К нагорию Кабкаб, а дальше уясе окоем.
Из глаз моих слезы текут, так вода из колодца По желобу льется, по камню струится ручьем.
А ведь предо мной никогда не бахвалился слабый, Не мог побежденный ко мне прикоснуться мечом.