Выбрать главу
Рыжекудрых и лихих Видит всадников вдали - Кровью крашены у них Кудри, как персидской хной.
О владыка мусульман, Этот город ты вложил В пасть огня. И мрак ночной Прочь от зарева бежал.
Солнце всходит из огня, Словно в тучах грозовых, Хоть оно давным-давно Закатилось вдалеке.
Пламень в аспидном дыму, Словно солнце скрылось вдруг, Хоть по времени еще До заката далеко.
В день, когда был город взят, Среди всех его мужчин Не нашлось ни одного, Кто бы с женщиною лег.
В день, когда был город взят, Не нашлось ни одного Мусульманина, чтоб он С пленной женщиной не лег.
Край, который пел Гайлан, Где жила красотка Мей, Мерк для нас пред торжеством Разрушенья и огня.
И превратная судьба Повернулася спиной К иноверцам, чтобы нам Лик сиятельный явить.
Переменчивость ее В нашу пользу неспроста Мы лелеяли среди Копий и прямых мечей.
И Аллаха самого Исполнитель воли ты, Аль-Мутасим – славный вождь Правоверных храбрецов.
Ты победами вскормил Копья войска своего. Впереди твоих бойцов Страх несется на врага.
И когда бы не Аллах - Покровитель мусульман, Крепостные степы ты Не сровнял с землей, халиф!
Лишь Аллах вручает ключ Верным подданным своим От могучих крепостей Иноверной стороны.
Грозный византийский царь - Страж Амория – сказал: «Не найдет халиф вблизи Водопоя и лугов!»
Но оружьем опроверг Ты надменные слова, К пастбищам и родникам Проложив мечами путь.
Ради крепости основ Государства своего Позабыл в кругу друзей Кубок пиршественный ты.
И возлюбленных уста Позабыл, как сладкий сон Забывают в дни тревог И походов боевых.
Слову, доблестный халиф, Ты деянье предпочел, Чем опору подрубил Под шатром неверья ты.
В страхе Теофил тебе Дань богатую сулил, Но, как воли морских прибой, Неподкупен ты, халиф.
Не стяжатель – мститель шел, Он, как будто грозный шторм, В содроганье приводил Стан языческих дружин.
Отступивший Теофил Потерял дар речи вдруг: Страх молчания взнуздал У язычника язык.
Лишь хаттийских копий вал Ощетинился пред ним, Бросил воинов своих Он на произвол судьбы.
Бегства оседлав коня, Чьи позорны стремена, Он спасался, откупясь Войска своего ценой.
И числом в сто тыщ почти Войско полегло во прах, Словно паданцы-плоды, Зрелость смоквы обогнав.
И от грешных, бренных тел Души их освободясь, Почему-то никакой Радостью не пронялись.
Сколько белые мечи Гнева утолить смогли В душах мстителей, что ты За собою вел, халиф!
Сколько девушек в бою Воины смогли добыть, Яснолицых, как луна, Чернокосых, словно ночь!
А индийских лезвий сталь Сколько крови пролила, Чтобы стражей сокрушить Возле девичьих дверей.
Воины твои, халиф, Поспешили, распалясь, Из покровов, как один, Верные клинки извлечь.
И достойными они Были тех румийских жен, Что особую красу Под одеждами хранят.
И наместником небес, Аль-Мутасим, ты прослыл, Выше прежнего подняв Знамя, что вручил пророк.
Ты искал к покою путь И нашел его в трудах, По мосту тревог пройдя, Через грозный непокой.
Если вправду под луной Существует связь времен, То при Бедере успех - Старший брат твоих побед.
Бану Асфар, от беды Пожелтеет лик врага, И победный ясный свет Будет литься с наших лиц.

АЛЬ-БУХТУРИ

* * *
Я горько плачу, а тебе глядеть на боль мою смешно. Тебе единой исцелить и погубить меня дано.
Я появился перед ней с глазами, полными тоски, Когда разлука порвала надежды ветхое рядно.
Я тщетно руки простирал, об утешенье умолял, Я заклинал, но повстречал в ответ бездушие одно.
Она спросила: «Кто тебя заставил слезы проливать?» Ответил: «Та, кого люблю». Она: «Мне это все равно!»
* * *
Зачем я зеркало свое с таким стараньем начищал? Остался тусклым бы металл и беспощадно не сиял.
Я не увидел бы тогда той вероломной белизны, Что проступила на висках, как будто первый снег упал
О горе! Молодость моя, неужто ты навек ушла? Где ты цвела, там враг седой неумолимым стражем встал
Я поседел, и не найти предела горю моему, Я в этой ранней седине посланца смерти увидал.
Недолог нашей жизни срок, неотвратим ее конец, На что бессмертие души, ведь я холодным трупом стал.
* * *
С тех пор как молодость ушла, я, и согбенный и седой, Неужто снова заслужу любовь у девы молодой?
Ты, седина, недобрый гость, никто тебя сюда не звал! В глазах красавицы моей я равнодушье прочитал.
Стоят развалины жилья, там навсегда погас очаг. Не возродят его мольбы и слезы в меркнущих очах.
Я долго пребывал один, среди развалин, в тишине. Не в силах был умерить страсть, опять возникшую во мне.