Выбрать главу

Она попыталась отговорить его, напомнила о своих правах, но ее слова лишь рассмешили Омара. Потом пообещала заплатить за свою свободу. Новый взрыв смеха.

Наконец ее горе-отец поинтересовался, девственница ли она.

Как лучше ответить? Минуту-другую Лейла молчала.

— Да, — сказала она наконец, понадеявшись, что он не отдаст девственную дочь в лапы чудовищу.

— Прекрасно. Бутрус заплатит двойную цену, — обрадовался Омар.

Ночью Лейле удалось сбежать в пустыню. Ее нашли на следующий день, изможденную и в полуобморочном состоянии. Тогда Лейла сказала, что обманула насчет девственности.

Омар был вне себя от злости.

— Я уже сказал Бутрусу, что ты невинна. Он согласился заплатить двойную цену.

— Это еще не все, — и она наплела ему историю о своей якобы бурной молодости.

Омар вначале страшно рассердился, но потом заявил:

— Это не имеет значения. Когда твой жених узнает об этом, будет уже слишком поздно.

— Но ты сказал, что этот брак обеспечит какой-то там мир.

— Мир, — хмыкнул Омар. — Он обеспечит мне безбедную старость.

А прошлой ночью она предприняла последнюю попытку бегства. Но ее остановил мужчина.

Мужчина настолько красивый и мужественный, что она невольно думала о нем на протяжении многих часов после этой встречи.

Она так надеялась, что он станет ее спасителем.

У Лейлы вырвался стон отчаяния и злости.

Какая же она глупая! Ее спаситель оказался таким же, как все эти варвары, лишь с той разницей, что он говорил по-английски. И он обладал еще большей властью, чем все они вместе взятые. А, следовательно, был еще опаснее.

Кроме того, ее кровь вскипала каждый раз, когда он целовал ее.

— Лейла!

Она подскочила от неожиданности.

— Еще две минуты, или я зайду и одену тебя сам. Халил может… он точно так и сделает. Этот мужчина слов на ветер не бросает.

— Черт возьми, женщина, ты меня слышишь?

— Да ты мертвого разбудишь!

— Две минуты. Понятно?

Лейла отлично все поняла. И если он посмеет еще раз поцеловать ее, то она точно убьет его.

— Ты так хотел поиздеваться надо мной? Если да, то это даже не смешно.

Халил взглянул на нее. Его одежда, как и ожидалось, была ей слишком велика. По он надеялся, что она сделает ее похожей на юношу.

Нелепые надежды!

Она в любом наряде выглядит мужской эротической фантазией.

— Не смотри так на меня!

— Если ты продолжишь красоваться, то я буду смотреть.

— Я не красуюсь!

Халил снова посмотрела на нее. На ее грудь. Лейла пробурчала что-то себе под нос и завязала узлом болтавшиеся полы рубашки.

— Все, теперь смотреть некуда. Если ты, конечно, не маньяк.

Она права. Однако Халил знал, что скрывает эта одежда, и воспоминания будоражили его фантазию. Он был готов послать к черту самолет и остаться с ней в этой комнате до утра.

Но для начала ему бы хотелось задать ей несколько вопросов. Султан намекнул на то, что она прекрасно знала Бутруса и хотела вытрясти из него деньги.

Правда ли это? Может, она просто передумала, когда свадьба была уже назначена?

Все возможно.

Халил вздрогнул и отвернулся от нее. Ему необходимо срочно взять себя в руки, иначе его план закончится катастрофой.

— Ты права, — сказал он. — Любой увидит в тебе женщину даже в этой одежде.

Лейла кивнула и сложила руки на груди, слегка приоткрыв соблазнительные выпуклости.

— Застегни чертову рубашку! — прошипел Халил, который как раз в это мгновение обернулся к ней.

— Что?!

Халил быстро подошел к ней и грубо запахнул на ней края рубашки.

— Прикройся! Не показывай мне свои прелести! Прояви хоть каплю уважения ко мне.

У Лейлы даже рот открылся от удивления.

— Уважение?! Ты родился в этой стране и говоришь об уважении? Ты, видимо, сошел с ума!

Возможно, подумал принц. Но даже если это и так, то виновата в этом только она сама.

— Если ты не хочешь, чтобы люди видели в тебе женщину, сделай хоть что-нибудь, чтобы скрыть доказательства этого, — угрюмо ответил Халил.

Лейла покраснела.

— Мне не нужна твоя помощь. Я и сама могу прикрыться.

Халил проигнорировал ее замечание. Его рука скользнула по ее груди. Случайно, сказал он себе, это произошло совершенно случайно. Но реакция внизу его живота свидетельствовала о том, что он лгал самому себе. А тот факт, что ее соски мгновенно напряглись, говорил о том, что не он один среагировал на это неосторожное движение.