Так я назвал только что обретенного в кустах большого сонного паука.
Сухоног съежился и позеленел. Желтоног хотел на него броситься и растерзать. Буроног оскалился. Но, побоявшись моего гнева, удержались.
А пауки второго ранга, воспользовавшись замешательством, накинулись на бастующих мух и начали их карать.
Под шумок интриги ими были разобраны все мухи, так что, когда Желтоног и К° очнулись от ошеломления Гореногом, от мух остались только ососки…
Я никогда не видел Желтонога таким злым. От его прыжков шарахались в сторону пауки решительно всех рангов.
Меня радовало и интересовало его поведение. Меня восхищали трусливые прыжки пауков второго ранга.
Неужели Желтоног, действительно, так силен, что может без борьбы сладить с Буроногом, Сухоногом, Белоногом и Гореногом? Или уж, просто-напросто, они такие трусы, а у страха глаза велики?
Пауки второго ранга, видя премьера в таком скверном расположении духа, растеряли свои ососки и распрятались по углам.
Желтоног подобрал ососки, скатал их в громадный черный шар и уволок в свое обычное логовище, — досасывать.
Буроног, Желтоног и Гореног, озленные и проголодавшиеся, устроили травлю на пауков второго ранга.
В страхе те так стремительно шарахались от них, что у многих обрывалась паутина, и они камнем падали на дно банки. Долго барахтались они на красновато-буроватой ягодной жижице, пока им не удавалось, наконец, ухватиться за кончик чьей-нибудь паутины и выползти вверх…
Но в каком ужасном виде: словно в крови перепачкались, словно куски красного мяса пристали, и в них, в этих кусках, возятся белые червячки… бррр…
Чтобы сорвать на ком-нибудь зло, пауки второго ранга кидались на невинных паучат…
И все было пропитано злобой и пауконенавистничеством в моем мирке…
И я был счастлив, сознавая, что вызваны они мной, что стоит мне захотеть — и десяток-другой мух придаст паучьему населению мирный буржуазный характер.
Но, мирные, они скучны, эти Желтоноги-Сухоноги, и я с интересом ожидаю завтрашнего дня, когда злоба их должна еще возрасти под влиянием голода и борьбы за существование.
— Завтра-то они уж непременно примутся за мошек!
А мошки, словно не веря в возможность близкой неминучей борьбы, флиртовали и устраивали процессии во славу великого Пана, каковым считали меня.
Паучата весело гонялись за ними и насиловали их хрупкие эфемерные существа и высасывали соки их эфемерной жизни…
И беззаботная идиллическая картинка эта так контрастировала с прочим колоритом злобы.
— Завтра брошу одну муху на всех. Вот-то перегрызутся, — думал я.
Мы, боги, называем это «испытывать веру» своих поклонников.
Каково же было мое изумление, когда я на следующее утро увидел Желтонога в прекрасном расположении духа.
Он ткал из паутины мой вензель. И так увлекся этой работой, что не заметил моих взглядов.
Возле первой буквы моего имени валялись… серые ноги Серонога и бурые — Буронога.
Увы… Желтоног слопал их обоих… А невдалеке Сухоног обрабатывал Белонога!
Скула и Брошка тормошили паучат…
Это взорвало меня.
Я никогда не позволял паукам паукоедство!
Чтобы наказать Желтонога, Скулу и Брошку, я наловил на прогулке шмелей и муравьев и напускал в банку.
Муравьи напали на ни в чем не повинных паучат.
Шмели же вступили в единоборство с пауками второго ранга.
Скула и Брошка получили солидные укусы. Тело их вспухло. Из остальных — тоже многие были ранены и контужены.
Желтоног позорно спрятался в самый далекий угол банки и забаррикадировался паутиной.
Я взял спичку и стал накаливать снаружи стекло банки, на том месте, где засел он.
Ошеломленный светом, Желтоног выскочил из засады и накинулся на самого злого шмеля.
Однако истребление всего паучьего рода не входило в мои планы и я задумался над тем, как бы, не раскрывая банки, истребить шмелей и муравьев, наглевших все больше и больше.
Я решил устроить потоп.
Ни шмели, ни муравьи не умели ползать по стеклу.
Поэтому достаточно было налить с полвершка воды в ту же воронку, чтобы все они перетонули.
Правда, при этом потонуло и множество паучат, потонули Скула и Брошка и два-три паука второго ранга, но остальные пауки удержались на паутинках и спаслись.
Положение их было трагическое.
Чтобы поправить дело, я начал насыпать в воронку сухой земли. Делал так до тех пор, пока не образовался посреди розовой (от ягод) воды остров суши.
Через два-три дня на суше показалась… травка.
Радости моих пауков и мух не было конца.
Они устраивали мне такие овации, что я возомнил себе бог знает что, и если бы не землетрясение, происшедшее оттого, что я нечаянно толкнул банку локтем, и разрушившее мой островок, я до сих пор считал бы себя одним из самых талантливых богов нынешнего времени.
Но некоторые, откровенно сказать, глупости и жестокости, которые я от скуки сотворил в последнее время, убеждают меня, что я ничуть не лучше других богов.
Я, так сказать, зауряд-бог, как бывают зауряд-прапорщики.
Все мы, боги, одинаково тешим себя и на мир смотрим, как на пустую и глупую шутку.
Все мы — эгоисты до чертиков и ради собственного удовольствия готовы устраивать всемирные потопы чуть не семь раз в неделю…
Все мы лентяи и рутинеры и идем по тропинке, растоптанной еще Зевсом-громовержцем…
Ах, да… кстати… надо будет погреметь как-нибудь над моим миром…
Пусть и меня пауки и мухи прозовут Громовержцем.
Комментарии
Новелла Черный паук («Die schwarze Spinne») была опубликована в 1842 г. в авторском сб. Bilder und Sagen aus der Schweiz («Картины и легенды Швейцарии»), Bdch. 1. Пер. В. Булыгина*.
И. Готтхельф — литературный псевдоним швейцарского пастора и народного писателя А. Бициуса (1797–1854), создавшего в своих произведениях широкую панораму крестьянской жизни. В 1856–1900 гг. было дважды выпущено собрание его сочинений в 24 и 10 томах.
Черный паук — не только самое известное, но и, вероятно, одно из наиболее пугающих и зловещих фантастических произведений о пауках. Новелла экранизировалась в Бельгии и Швейцарии в 1960 и 1983 гг. Мы приводим основную часть текста без обрамляющих и вставных фрагментов, посвященных изображению деревенского быта и повторению морализаторских сентенций. Примечания принадлежат переводчику.
Рассказ Ясень («The Ash-Tree») вошел в авторский сборник Ghost Stories of ап Antiquary («Рассказы антиквара о призраках», 1904). Пер. В. Волковского*.
Монтегю Родс Джеймс, подписывавший свои литературные труды «М. Р. Джеймс» (1862–1936) — известный британский ученый, историк-медиевист, многолетний ректор Королевского колледжа в Кембридже и Итона. Хотя научные труды Джеймса до сих не утратили ценности, прославился он в основном благодаря своим рассказам о привидениях, которые считаются классическими.
М. Р. Джеймс был известным арахнофобом; чудовищный паук- птицеед упоминается также в его рассказе Canon Alberic’s Scrap- Book («Альбом каноника Альберика»). В предисловии к собранию своих рассказов Джеймс называл в качестве источника рассказа Ясень «Паука из Шпинброна» (L'Araignee-crabe) Эркмана- Шатриана (см. т. I).
Впервые: Weird Tales, 1928, май. Пер. В. Барсукова.
Черная Мадонна («The Black Madonna») — единственное известное фантастическое произведение американского журналиста Э. У. Вайвилля (1896–1982).
Впервые без имени автора и с подзаг. «С английского»: Кинематограф: Еженедельный илл. журнал тайн и ужасов, 1910, № 6.
Публикуется с исправлением ряда устаревших особенностей орфографии и пунктуации.