– Амулет не продаётся, – отрезал Арчи.
– Ах, какая жалость… Но можно мне хоть подержать его немного? – проговорила Агата, протягивая к нему свою костлявую птичью ручку с длинными чёрными ногтями.
Вот теперь она по-настоящему пугала Арчи.
– Нет, – твёрдо ответил он, пятясь назад и торопливо застёгивая рубашку.
Чёрные блестящие глаза Агаты жадно следили за его пальцами. Ему показалось, будто по её руке прошла дрожь.
– Как хочешь, – выдохнула она. – Но если вдруг передумаешь, то всегда сможешь найти меня в моём магазине на Оксфордском рынке. Просто спроси Агату, тебе все покажут!
Значит, она не Алчница, понял Арчи. В противном случае она попыталась бы отнять у него амулет. Вздохнув с облегчением, Арчи вместе с Викой вышел из шатра.
– Вот он! – закричал Арчи через несколько минут, увидев Пола.
– Наконец-то! – простонала Вика. – Мы уже с ног сбились.
– Мы купили тебе подарок, – улыбнулся Арчи.
– С днём рождения, братишка, – поздравила Вика, вручая Полу свёрток.
Пол торопливо сорвал обёртку и открыл коробочку.
– Потрясающе! – воскликнул он, когда они объяснили ему, что лежало внутри. – Скорее бы опробовать его в деле. Смотрите, стрелка крутится!
– Наверное, она чувствует магию ярмарки, – ответил Арчи.
Кузены направились в большой шатёр. Первый, кого они увидели внутри, был Старый Зэб, который беседовал с Орфеусом Смуром. Увидев Арчи, старый переплётчик поманил его к себе.
– Мы как раз говорили о тебе, – сказал он. – Орфеус очень интересуется магическими талантами.
– Я очень рад наконец-то познакомиться с тобой, Арчи. – Орфеус приветливо пожал ему руку. – Не каждый день доводится встречаться с настоящим книжным заклинателем!
Арчи смущённо улыбнулся. Значит, Смур всё-таки знал о его редком даре. Интересно, что ещё ему известно?
– Королевское магическое общество стремится как можно больше узнать о природе магических талантов, – оживлённо продолжил Смур. – В частности, нам известно, что дар передаётся по наследству. Что касается твоего случая, то весьма интересно…
– Ладно-ладно, не стоит понапрасну тревожить мальчика, – перебил его Старый Зэб. – Орфеус, ты уже пробовал музыкальные маффины? – попытался он неуклюже поменять тему. – Доложу тебе, они восхитительны! Мне достался один, который играл «хоуки-коуки», представляешь?[4]
Дети направились дальше.
– Как вы думаете, что имел в виду Смур? – спросил Арчи, когда они отошли от большого шатра.
– Думаешь, Зэб рассказал ему о наших метках? – напрягся Пол.
– Нет, – немного подумав, ответил Арчи. – Он же сам сказал нам помалкивать. Возможно, ему сообщил кто-нибудь из руководства музея.
Пол остановился возле огромной афиши прорицательниц, которую они уже видели раньше.
– Зайдём к Сёстрам Сиренам? – предложил он.
Не дожидаясь ответа, он шмыгнул за афишу и скрылся в шатре. Арчи и Вика поплелись следом. Откровенно говоря, Арчи вовсе не был уверен в том, что ему очень хочется знать своё будущее, тем более теперь, когда он получил метку алхимика. Призрак Джона Ди предостерегал его от соблазна пытаться узнать свою судьбу.
– Может, лучше не стоит, – пробормотал он, когда они с Викой нырнули за полог шатра.
– Я понимаю, о чём ты, – кивнула кузина. – Предсказатели будущего все немного странные. А уж эта парочка – они просто нечто!
Войдя в шатёр, кузены увидели перед собой тех двух женщин, которых они встретили в очереди в кондитерской. Только теперь Арчи заметил, насколько они необычные. Обе дамы были неопределённого возраста, примерно между тридцатью и шестьюдесятью, точнее сказать не представлялось возможным. Первая, зеленоглазая и с огненно-рыжими волосами, которые струились вниз по её спине, как потоки вулканической лавы, была одета в длинный зелёный плащ и коричневые сапоги до колен. Волосы второй сестры были чёрные, прямые и гладкие, а сама она – затянута в чёрный кожаный плащ. Эта сестра, не поворачивая головы, смотрела прямо перед собой. Теперь Арчи и сам убедился, что она слепа. В одной руке ясновидящая держала белую трость, а другой крепко сжимала руку сестры. На её запястье блестел браслет с изображением волка. Несмотря на бросающиеся в глаза различия, сёстры были очень похожи друг на друга. Сейчас они беседовали с Катериной Кроной.
– Мы проследили наше семейное древо до времён великой Александрийской библиотеки и даже чуть далее, – говорила рыжеволосая. – Найтшейды – очень старинная магическая семья.
– Потрясающе! – ахнула Катерина.
4
Hokey Cokey (англ.). Одноимённые песня и танец, что-то вроде нашего «Танца маленьких утят». Берёт своё начало в британском народном танце, был очень популярен в мюзик-холлах в середине 40-х годов прошлого века.