Выбрать главу

Мир-и-бакши — главный казначей

Мир-манзил — интендант

Мир-саман — один из четырех главных министров, чиновник, ведавший хозяйственными делами, складами и мастерскими

Мургх масала — острое блюдо, карри из курицы с йогуртом, томатами и специями

Н

Наан — лепешки из несдобного теста

Наваб — наместник провинции

Намасте — традиционное индийское приветствие, поклон с ладонями, сжатыми на уровне сердца

Никах — традиционный религиозный брак

Нильгау — крупная индийская антилопа

Нимбу пани — прохладительный напиток на основе сока лайма

Нунгу — сочная мякоть пальмировой пальмы

П

Пандал — украшенная цветами и гирляндами палатка, сооружаемая для брачной церемонии

Парата — лепешки

Пасинда — жареная баранина с пряностями

Пир — суфийский (мусульманский) святой

Питамбар (здесь) — возвышение, напоминающее трон, для езды на слоне[113]

Прадхан — старший советник

Пуджа — религиозный обряд, молитва

Пулквар — двухлезвийный меч

Р

Рага — традиционные индийские мелодии

Рана — князь, правитель

Рани — госпожа, супруга правителя

Ратха — четырехколесная крытая повозка

Роган джош — мясное блюдо с соусом карри и большим количеством лука

С

Сабат — укрытие, используемое при атаке осажденной крепости

Саг гошт — баранина под соусом карри со шпинатом

Садр — начальник ведомства по религиозным делам

Санкха (раковина) — ритуальный музыкальный инструмент. Обычно используется в церемониях индуистов, но на бытовом уровне настолько широко применим в Индии, что являет собой редкий пример стирания религиозных граней

Саньяси — монах-отшельник

Сафеда — белый краситель растительного происхождения

Сипах — воин, солдат; пехотинец

Сисодия — правитель Мевара

Совар — конный солдат

Суба — провинция

Субадар (здесь) — наместник провинции

Т

Табл, табла — двойной барабан

Такаучья — широкая куртка без подкладки

Такур — князь, крупный землевладелец

Тамаша — увеселение, развлечение

Тандур — открытая глиняная печь

Телвар — изогнутый меч

Тхали — брачное ожерелье

Ф

Фиринги — европейцы, в основном португальцы

Фирман — указ правителя

X

Хазрат — святой, богослов

Хаким — лекарь

Хамам — турецкая баня

Хауда — сиденье в виде башни для езды на спине слона

Хирмиш — свинцовые белила

Хомам — индуистский обряд, связанный с огнем

Ч

Чаат — овощное блюдо

Чапати — хлеб, напоминающий тонкий лаваш

Читтор (Читор) — крепость в Раджпутане

Човган — игра в мяч, поло

Чок — уличный рынок

Чокра — слуга

Чоли — женская блузка с короткими рукавами

Ш

Шаминьян — большая палатка, шатер

Шамияна — матерчатый навес, тент

Шамми-кебаб — блюдо из мясного фарша и чечевицы

Шамшер — персидская сабля с изогнутым клинком

Шар-айна — вид доспехов

Шастра — ведический гимн

Э

Эмир — титул правителя в мусульманских странах, равнозначный титулу князя; военачальник

Лабиринтами истории, лабиринтами любви…

Эта история произошла в Индии эпохи Великих Моголов…

Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.

А когда его возлюбленная прекрасная Арджуманд ушла в мир иной, превратив жизнь великого императора Хиндустана в один бесконечный серый день, заполненный одиночеством, замыслил безутешный Шах-Джахан создать памятник, который рассказал бы миру о его неизбывной боли и вечной любви.

Двадцать тысяч человек трудились свыше двадцати лет, чтобы воплотить в жизнь замысел императора. Из мрамора, золота, серебра и драгоценных камней они создали величественный Тадж-Махал — чудо света, навеки запечатлевшее любовь их повелителя к его единственной женщине…

вернуться

113

Издатели решили оставить определение автора, но при этом считают нужным уточнить, что в Индии питамбар (питамбра-ччхада) — это одежда из желтого шелка, украшенная золотом, которую носили боги Вишну или Кришна.