Мир-и-бакши — главный казначей
Мир-манзил — интендант
Мир-саман — один из четырех главных министров, чиновник, ведавший хозяйственными делами, складами и мастерскими
Мургх масала — острое блюдо, карри из курицы с йогуртом, томатами и специями
Наан — лепешки из несдобного теста
Наваб — наместник провинции
Намасте — традиционное индийское приветствие, поклон с ладонями, сжатыми на уровне сердца
Никах — традиционный религиозный брак
Нильгау — крупная индийская антилопа
Нимбу пани — прохладительный напиток на основе сока лайма
Нунгу — сочная мякоть пальмировой пальмы
Пандал — украшенная цветами и гирляндами палатка, сооружаемая для брачной церемонии
Парата — лепешки
Пасинда — жареная баранина с пряностями
Пир — суфийский (мусульманский) святой
Питамбар (здесь) — возвышение, напоминающее трон, для езды на слоне[113]
Прадхан — старший советник
Пуджа — религиозный обряд, молитва
Пулквар — двухлезвийный меч
Рага — традиционные индийские мелодии
Рана — князь, правитель
Рани — госпожа, супруга правителя
Ратха — четырехколесная крытая повозка
Роган джош — мясное блюдо с соусом карри и большим количеством лука
Сабат — укрытие, используемое при атаке осажденной крепости
Саг гошт — баранина под соусом карри со шпинатом
Садр — начальник ведомства по религиозным делам
Санкха (раковина) — ритуальный музыкальный инструмент. Обычно используется в церемониях индуистов, но на бытовом уровне настолько широко применим в Индии, что являет собой редкий пример стирания религиозных граней
Саньяси — монах-отшельник
Сафеда — белый краситель растительного происхождения
Сипах — воин, солдат; пехотинец
Сисодия — правитель Мевара
Совар — конный солдат
Суба — провинция
Субадар (здесь) — наместник провинции
Табл, табла — двойной барабан
Такаучья — широкая куртка без подкладки
Такур — князь, крупный землевладелец
Тамаша — увеселение, развлечение
Тандур — открытая глиняная печь
Телвар — изогнутый меч
Тхали — брачное ожерелье
Фиринги — европейцы, в основном португальцы
Фирман — указ правителя
Хазрат — святой, богослов
Хаким — лекарь
Хамам — турецкая баня
Хауда — сиденье в виде башни для езды на спине слона
Хирмиш — свинцовые белила
Хомам — индуистский обряд, связанный с огнем
Чаат — овощное блюдо
Чапати — хлеб, напоминающий тонкий лаваш
Читтор (Читор) — крепость в Раджпутане
Човган — игра в мяч, поло
Чок — уличный рынок
Чокра — слуга
Чоли — женская блузка с короткими рукавами
Шаминьян — большая палатка, шатер
Шамияна — матерчатый навес, тент
Шамми-кебаб — блюдо из мясного фарша и чечевицы
Шамшер — персидская сабля с изогнутым клинком
Шар-айна — вид доспехов
Шастра — ведический гимн
Эмир — титул правителя в мусульманских странах, равнозначный титулу князя; военачальник
Лабиринтами истории, лабиринтами любви…
Эта история произошла в Индии эпохи Великих Моголов…
Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.
А когда его возлюбленная прекрасная Арджуманд ушла в мир иной, превратив жизнь великого императора Хиндустана в один бесконечный серый день, заполненный одиночеством, замыслил безутешный Шах-Джахан создать памятник, который рассказал бы миру о его неизбывной боли и вечной любви.
Двадцать тысяч человек трудились свыше двадцати лет, чтобы воплотить в жизнь замысел императора. Из мрамора, золота, серебра и драгоценных камней они создали величественный Тадж-Махал — чудо света, навеки запечатлевшее любовь их повелителя к его единственной женщине…
113
Издатели решили оставить определение автора, но при этом считают нужным уточнить, что в Индии