— О нет! — выкрикнула Рея. — Я не согласна. Нельзя давать ей деньги. Вы отдадите их мне.
Одетт повернулась к мачехе, ее лицо перекосила гримаса ненависти.
— Почему он не может дать их мне? — взвизгнула она.
— Потому, что я не доверю тебе и цента, — глаза Реи превратились в две щелочки. — Он должен отдать деньги мне!
— Неужели ты думаешь, что я доверяю тебе? — злобно выплюнула Одетт. — Как только ты вцепишься в деньги…
— Хватит, хватит, довольно! — вмешался я. — Мы теряем время. Есть более простой выход. Я набросаю письмо, которое Одетт напишет отцу. Там будет сказано, как отдать выкуп. Далее Одетт напишет, что, выбросив «дипломат», он должен ехать на стоянку в бухте Одиночества, где она будет его ждать. Он доберется туда не меньше чем за полчаса. За это время вы обе успеете прийти сюда и разделить деньги. Вам это подойдет?
— Но, если папуля не найдет меня на стоянке, он может кинуться в полицию, — заметила Одетт.
Это была первая здравая мысль, высказанная одною из них.
— Вы правы. Тогда мы напишем, что на стоянке в бухте Одиночества его будет ждать записка, из которой он узнает о вашем местопребывании. Я положу записку в вашу машину. Там будет сказано, что он должен вернуться домой. Надеюсь, с этим все ясно?
Рея сверлила меня взглядом.
— Нам, разумеется, придется доверить вам все деньги, мистер Барбер.
Я ухмыльнулся.
— Если вас это беспокоит, не следовало обращаться ко мне. Возможно, у вас на примете есть кто-то еще. Сейчас самое время подыскать мне замену.
Женщины переглянулись.
— Раз я буду присутствовать при дележе, лучшего предложения у меня нет, — помявшись, ответила Рея.
— То есть она хочет сказать, что доверяет только тебе, — хмыкнула Одетт. — Славная у меня мачеха.
— Она должна доверять мне. А теперь скажите, Одетт, что с вами произошло? Почему вы не встретились с подругой? Каким ветром занесло вас в «Пиратскую хижину»? Кто вас похитил?
Она широко раскрыла глаза:
— Я не знаю. Почему вы спрашиваете меня об этом?
— А надо бы знать. Ваш отец начнет задавать вопросы. Держу пари, после вашего возвращения он обратится в полицию и вас будут допрашивать. Тамошние парни — профессионалы. Стоит им заподозрить ложь, как они станут рвать вас на куски, пока не доберутся до правды.
От самоуверенности Одетт не осталось и следа, она с надеждой взглянула на Рею.
— Но меня не будут допрашивать! Рея сказала, что не будут!
— Разумеется, не будут! — подтвердила Рея.
— Что-то вы в этом слишком уверены. А я вот придерживаюсь другого мнения.
— Мой муж постарается избежать огласки, — стояла на своем Рея. — Скорее он потеряет деньги, чем согласится иметь дело с газетчиками.
— Извините, но вы меня не убедили. Я не отработаю тех пятидесяти тысяч, которые вы мне платите, если не буду учитывать возможности вмешательства полиции. При необходимости Одетт должна выложить следователям убедительную версию похищения. Я ее подготовлю, — обращаясь к девушке, я продолжил: — Не могли бы прийти сюда завтра вечером? Мы отрепетируем ваш будущий допрос.
— Напрасный труд, — фыркнула Рея. — Сколько раз я могу повторять: мой муж не станет обращаться в полицию!
— Я предупреждал вас, что согласен на эту работу только на моих условиях. Или вы выполняете мои указания, или ищите кого-то еще.
— Я приду завтра в девять вечера, — улыбнулась Одетт.
— Вот и хорошо. — Я встал и повернулся к Рее. — Вот что еще. Вы должны купить ей платье. В недорогом магазинчике, что-нибудь из того, что носят студентки колледжа. И рыжий парик. За ним лучше съездить в Дейтон. Очень важно, чтобы полиция не могла найти вас по этой покупке. Одетт должна исчезнуть, выйдя из «Пиратской хижины». Она там была, все видели, как она выходила, а после этого исчезла без следа. И объявится она только дома, после уплаты выкупа.
Рея пожала плечами:
— Если вы считаете, что это необходимо, я все сделаю.
— Завтра вечером принесите с собой платье и парик, — сказал я Одетт. — К тому времени я подготовлю вашу версию похищения и напишу черновик письма, — я подошел к двери, открыл ее, выглянул наружу. На пляже никого не было. — До завтра.
Рея вышла первой, не взглянув на меня. Одетт — следом за ней. Проходя мимо, она улыбнулась.
Когда они растворились в темноте, я прошел в спальню и выключил диктофон.
Глава 4
Следующим вечером, в начале десятого Одетт выскользнула из темноты и остановилась у веранды.
Полная луна освещала ее точеную фигурку в простом белом платье с широкой юбкой. В руке она несла чемодан.
— Привет, Гарри, — сказала она. — Вот и я.
Я спустился по ступенькам и взял у нее чемодан. Ее близость возбуждала меня.
— Пойдемте в дом. Миссис Марло не придет?
Девушка искоса взглянула на меня и улыбнулась:
— Разве ее приглашали? Так или иначе, она не придет.
Вместе мы прошли в гостиную. Я закрыл дверь, затем зажег свет. Диктофон я зарядил новой лентой. Запись пошла, как только я повернул выключатель.
День выдался трудным. Я обдумал подробности похищения, которые предстояло запомнить Одетт, написал черновик письма, прослушал пленку с записью вчерашнего разговора, которая мне очень понравилась, и отвез ее в банк, где и оставил в сейфе.
Уверенность в том, что мне удастся заполучить пятьдесят тысяч долларов, крепла с каждым часом. Я не сомневался, что девушка и Рея теперь не уйдут от ответа, если что-то пойдет не так, как мы задумали. Феликс Марло не допустил бы суда над женой и дочерью, поэтому я мог чувствовать себя в полной безопасности.
— Начнем, — сказал я. — У нас много дел.
Она прошла к софе и села. Я не мог оторвать от нее глаз. А она расправила юбку и посмотрела на меня. От этого взгляда мне стало не по себе. Эта девушка знала, что делает. Не укрылось от нее и мое состояние.
— Я думаю, Рея очень ловко поймала тебя, так что тебе не осталось ничего другого, как помочь нам, — она улыбнулась. — Но ты, похоже, умнее ее.
Я замер.
— Никто меня не ловил… о чем вы?
— О, она поймала. Она день за днем наблюдала, как ты спиваешься в баре. Она выбрала тебя, как только прочитала заметку о твоем освобождении из тюрьмы. Она специально оставила сумку в телефонной будке, справедливо полагая, что ты клюнешь на деньги. Мне казалось, что ты их не возьмешь. Мы даже поспорили. Я проиграла десять долларов.
Я почувствовал, как кровь приливает к лицу.
— Я был пьян.
Она пожала плечами:
— Естественно. Я говорю об этом лишь для того, чтобы ты помнил, с кем имеешь дело. Рея — змея, ей нельзя доверять.
— Нo зачем вам понадобилось столько денег?
Она скорчила гримаску:
— Это не твое дело. А теперь скажи, что я должна сделать? Как мне отвечать на вопросы?
Я смотрел на нее, собираясь с мыслями. Значит, Рея заманила меня в ловушку. Что ж, в следующий раз у нее ничего не получится.
— Вы договорились о субботней встрече?
— Да. Я пойду в «Капитолий» с Мавис Шин. Она будет ждать меня у входа в кинотеатр в девять вечера.
— У вас есть приятель, с которым вы встречаетесь лишь изредка? Не постоянный кавалер, а такой, с кем вы видитесь время от времени?
— Конечно. Даже несколько.
— Достаточно и одного. Назовите его имя и фамилию.
— Ну… Джерри Уильямс.
— Он звонит вам домой?
— Да.
— Кто подходит к телефону?
— Сабин… наш дворецкий.
— Он узнает голос Уильямса?
— Вряд ли. Джерри не звонил мне месяца два.
— Значит, так. Вы скажете отцу, что идете в кино с подругой. После обеда, где-нибудь без четверти девять, позвоню я и попрошу вас к телефону. Дворецкому я представлюсь Джерри Уильямсом. Тем самым мы пустим полицию по ложному следу, если она ввяжется в это дело. От лица Уильямса я скажу вам, что встретил вашу подругу и вместе со всей компанией мы решили провести вечер в «Пиратской хижине». И приглашаем вас. Предложение вас удивит, но вы согласитесь, хотя никому не скажете об изменении ваших планов, зная, что ваш отец не одобряет посещения таких заведений. Вы приезжаете туда, не находите друзей и уходите. Когда вы пересекали темную автомобильную стоянку, вам на голову накинули мешок и затолкали в машину. Это ясно?