— Черт побери! — пробурчал Мидоус. — Почему же ее убили?
— Ее сообщник получил выкуп, и они договорились где-то встретиться. Возможно, он хотел забрать все деньги и, чтобы заставить ее молчать, ударил по голове, а затем задушил.
Мои пальцы сжались в кулаки, ногти впились в ладони.
— Кто же он? — спросил Мидоус.
— У меня есть кое-какие мысли на этот счет, но арестовывать кого-либо еще рано. Доктор сказал, что в тапочках девушки был песок — морской песок. Эксперты пытаются определить, откуда он. Они думают, что им это удастся. Мне кажется, что Одетт встречалась с убийцей в одном из пляжных комплексов на побережье.
Мидоус прошелся по кабинету.
— Репортерам ничего не говори, Барбер, — сказал он. — Подождем дальнейших результатов.
— Хорошо, — кивнул я.
Мидоус взглянул на Реника.
— Ты действительно думаешь, что девушка хотела вытряхнуть из своего папаши пятьсот тысяч?
— Я думаю, ее уговорил убийца, — ответил Ре-ник. — Возможно, он был ее любовником. Она согласилась и заплатила за это жизнью.
— Если он получил выкуп, — вмешался я, — то почему не удрал? Последующая встреча с девушкой и убийство не диктовались необходимостью, — как мне хотелось, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно.
Реник искоса взглянул на меня, закурил.
— Допустим, он удрал бы с выкупом. Девушка рассказала бы обо всем отцу. Нет, убийца, вероятно, понимал, что девушка станет опасной, если он обманет ее. А мертвые, как известно, молчат.
Зазвонил телефон.
Трубку снял Реник.
— Вы уверены? — послушав, переспросил он. — Вот и отлично. Спасибо, — он повернулся к Мидоу-су. — Звонят из лаборатории. Песок с Восточного берега, с намытого пляжа. Они абсолютно уверены, что в окрестностях Палм-Сити такого песка больше нигде нет. На Восточном берегу есть пляжный комплекс. Там они и могли встречаться. Я немедленно еду туда, — он посмотрел на меня. — Тебе лучше поехать со мной, Гарри.
Вот этого мне и не хотелось. Меня узнал бы Билл Холден. Только сейчас я вспомнил, что еще не расплатился с ним за аренду кабинки.
— Может, я останусь, Джон? — попытался возразить я. — Я зашиваюсь с бумагами.
— Бумаги подождут, — отрезал Реник. — Я хочу, чтобы ты поехал со мной.
— Повторяю, Барбер, никакой информации для прессы, — добавил Мидоус. — Скажи им, что расследование продолжается, но ничего нового пока нет. Если выяснится, что эта девица сама готовила похищение, чтобы вытряхнуть из отца кругленькую сумму для своего любовника… ух! Нас же засмеют!
Я ответил, что все понял.
У двери Реник обернулся:
— Я доложу вам, сэр, как только вернусь.
Шагая следом за Реником, я подумал, а не занять ли мне у него денег, чтобы заплатить Холдену. И решил, что не стоит. Возможно, у него и не было с собой пятидесяти долларов. Оставалось надеяться, что при встрече Холден не напомнит мне о долге.
Когда мы подошли к лестнице, Реник коротко взглянул на детективов и те последовали за нами. Мы с Реником сели на заднее сиденье, детективы — на переднее. Технические эксперты набились во вторую машину.
На Восточный берег мы приехали около шести вечера. Пляж еще кишел отдыхающими.
Реник велел всем оставаться в машинах, а меня взял с собой. По пути к пляжным кабинкам я, кажется, начал понимать, что чувствует бык, которого ведут на бойню.
Билл Холден сидел в конторке.
— О, мистер Барбер, — воскликнул он, увидев нас, поднялся из-за стола и вопросительно взглянул на Реника.
— Это лейтенант Реник из городской полиции, Билл, — пояснил я. — Он хочет задать несколько вопросов.
На лице Холдена отразилось удивление.
— О, конечно, лейтенант. Я вас слушаю.
Началось, подумал я. Если я сейчас не вывернусь, все будет кончено.
— Мы ищем девушку. Лет двадцати, хорошенькую, с рыжими волосами, одетую в сине-белое платье из хлопчатобумажной ткани. В больших солнцезащитных очках и балетных тапочках. Вы не видели такой на вашем пляже?
Холден без колебания покачал головой:
— Извините, лейтенант, но спрашивать меня об этом бесполезно. За сезон тут бывают тысячи девушек. Для меня они все на одно лицо, как песчинки. Я их не различаю.
— У нас есть основания полагать, что девушка побывала на вашем пляже в ночь с понедельника на вторник. Вы были здесь в ту ночь?
— Нет, я уехал в восемь вечера, — Холден взглянул на меня, — Но вы остались, не так ли, мистер Барбер?
Каким-то чудом мне удался спокойный ответ:
— Не в понедельник, Билл. В тот вечер я был дома.
Реник уставился на меня.
— Похоже, я ничем не смогу вам помочь, лейтенант, — добавил Холден.
— А почему вы решили, что мистер Барбер был здесь в ночь на вторник? — вкрадчиво спросил Реник.
— Видите ли, он…
Я поспешил вмешаться:
— Я арендовал пляжную кабинку у мистера Холдена, Джон. Думал написать книгу. А дома как-то не работалось.
— Это… правда? — недоверчиво спросил Реник. — Ты не говорил мне об этом.
Я выдавил из себя улыбку:
— С книгой ничего не вышло.
Реник пристально посмотрел на меня, затем повернулся к Холдену:
— По ночам кабинки закрыты?
— Конечно, — кивнул Холден. — Я запираю их сам, за исключением тех, что сдаются на ночь.
— Все замки целы?
— Да.
— А ты запирал свою кабинку, Гарри?
— Кажется, да. Но я не помню наверняка. Возможно, что и нет.
— Какую кабинку ты арендовал?
— Крайнюю слева, лейтенант, — ответил Холден.
— В ней сейчас кто-нибудь есть?
Холден сверился с висящей на стене схемой.
— Она свободна.
— Вы когда-нибудь видели здесь Одетт Марло?
— Похищенную девушку? — Холден покачал головой. — Она никогда не приходила сюда, лейтенант. Ее я бы узнал. Я столько раз видел ее фотографии в газетах. Нет… она ни разу не появилась на моем пляже.
— Я хочу осмотреть кабинку. Ключ у вас?
— Он должен быть в замке, лейтенант.
Реник двинулся к двери, я за ним.
— О, мистер Барбер… — обратился ко мне Холден.
Приплыли, подумал я и обернулся, скорчив зверскую гримасу.
— Я сейчас вернусь, — оборвал я его.
Реник тоже остановился, и я чуть не столкнулся с ним.
— В чем дело? — спросил он Холдена.
— Все нормально, — ответил тот. — Ничего особенного.
Лавируя меж загорелых тел, мы прошли к кабинке, в которой умерла Одетт. Ключ торчал в замке. Реник толкнул дверь, вошел.
— Ты не говорил, что снимаешь эту кабинку, Гарри.
— Я не думал, что тебя это заинтересует, — я остался на пороге.
— Ее могли убить в этой кабинке.
— Ты так думаешь? Ее могли убить и на пляже.
— Вспомни, пожалуйста, запирал ты кабинку в ночь на вторник или нет?
— Нечего и вспоминать, я оставил ее открытой. Холдену я этого не сказал, чтобы не огорчать его. Я забыл ключ в замке. И обнаружил это лишь утром, когда приехал за пишущей машинкой.
— Значит, ее могли убить здесь.
— Джон, в кабинках не замки, а недоразумение. Ее могли убить в любой из них.
Добрую минуту Реник молчал, а я прислушивался к гулким ударам сердца.
Затем он взглянул на часы.
— Ладно, Гарри, ты можешь ехать домой. Сегодня ты мне больше не понадобишься. Попроси кого-нибудь, чтобы тебя отвезли. А экспертов пришли сюда.
— Если нужно, я могу остаться.
— Нет. Поезжай домой.
Он уже не смотрел на меня. Я знал, что произойдет после моего отъезда. Они исследуют каждый дюйм поверхности, но найдут отпечатки пальцев Одетт Марло, а возможно, Реи и О’Рейли. А потом Реник спросит Холдена, не видел ли тот высокого широкоплечего мужчину в коричневом костюме спортивного покроя, и Холден вспомнит, что на мне был именно такой костюм.
Послужит ли это доказательством того, что Одетт убил я? Едва ли. Но я понимал, что дело неотвратимо шло к аресту.