Кирк торопливо вскочил. Дым рассеялся, и он увидел горна. Тот неподвижно лежал, отброшенный к противоположному склону. Алмаз раздробил ему плечо; но, кроме того, на теле у него было ещё с полдюжины ран, из которых текла кровь – там, куда попали мелкие алмазные песчинки, вылетевшие из бамбуковой трубки вместо того, чтобы возгореться.
Нож валялся между ними. В мгновение ока Кирк схватил его, бросился на неподвижно лежащего горна и занёс нож над одной из ран.
– А теперь, – хрипло сказал он, – посмотрим, так ли прочна твоя шкура!
Горн не ответил. Он был в сознании, но казался оглушённым падением. Всё было кончено. Оставалось лишь нанести удар.
Кирк почувствовал, что не может этого сделать. Он медленно поднялся.
– Нет, – сказал он. – Мы оба в ловушке. Вы пытаетесь спасти свой корабль, точно так же как я пытаюсь спасти свой. Я не стану убивать Вас за это.
Чувствуя внезапный прилив ярости, Кирк поднял голову.
– Слышите, вы? – закричал он в зеленоватое, лишённое солнца небо. – Я не стану его убивать! Поищите себе другое развлечение!
Наступило тишина. Кирк смотрел сверху вниз на раненого горна, а горн смотрел на него. И хотя переводчик его разбился при падении и он не мог знать, что сказал Кирк, страха в его взгляде не было.
А затем он исчез.
Почувствовав внезапную усталость, Кирк опустился на камень. Правильно он поступил или нет, но шанс он упустил. Метрон унёс горна.
Послышалось негромкое гудение, похожее на то, которое он – казалось, это было так давно! – слышал на борту своего корабля перед тем, как на экране появился метрон. Кирк обернулся.
Под каменным выступом материализовался незнакомец. Вид его вовсе не был грозным – в отличие от его голоса. И он был очень красивым. Выглядел незнакомец, как восемнадцатилетний юноша.
– Вы – метрон, – сказал Кирк равнодушно.
– Да, – отозвался незнакомец. – А Вы удивили нас, капитан.
– Чем? – спросил Кирк без особого интереса. – Тем, что победил?
– Нет. У нас не было предположений, кто из вас победит. Вы удивили нас тем, что отказались убить горна, хотя преследовали его корабль именно с целью уничтожения.
– Это было другое, – сказал Кирк. – Это было необходимо.
– Возможно. Это мысль нова для нас. При сложившихся обстоятельствах будет только справедливо сказать Вам, что мы Вас обманули.
– В чём именно?
– Мы сказали Вам, что корабль побеждённого будет уничтожен, – пояснил метрон. – На самом деле угрозу для нас представлял победитель – как представитель более сильной, более жизнестойкой расы. Это его корабль мы планировали уничтожить.
Кирк, шатаясь, поднялся на ноги.
– Только не мой корабль, – угрожающе произнёс он.
– Нет, капитан. Мы изменили свои намерения. Пощадив своего беспомощного врага – который, несомненно, убил бы Вас, будь он на Вашем месте – Вы выказали склонность к милосердию. Этого мы не ожидали – и получается, что победителя нет.
– А что вы сделали с горном?
– Мы вернули его на его корабль. В случае с Вами, мы неправильно истолковали Ваши побудительные мотивы. Вы искренне считали, что уничтожение корабля горнов послужит сохранению мира, а не нарушит его. Если хотите, мы уничтожим их корабль.
– Нет, – торопливо произнёс Кирк. – В этом нет никакой необходимости. Это было… трагическое недоразумение. Теперь, когда мы установили контакт, мы сможем вести с горнами переговоры и добиться соглашения.
– Очень хорошо, – отозвался метрон. – Возможно, нам также следует встретиться с вами – через несколько тысяч лет. В любом случае, для вас есть надежда.
А затем, внезапно, Кирк оказался на "Энтерпрайзе".
На мостике произошла суета. Первым возле Кирка очутился Маккой.
– Джим! Ты в порядке?
– Честно говоря, – оглушено произнёс Кирк, – не знаю. Хотелось бы, чтобы меня перестало швырять с места на место.
– Насколько я понимаю, – сказал Спок, – Вы победили. Как Вам это удалось?
– Да… похоже, я победил. Я не совсем уверен. Я-то думал, что смог победить, заново выдумав порох – с алмазной пылью вместо древесного угля. Но метроны сказали, что я победил потому, что оказался мягкотелым. Не знаю уж, какое из этих объяснений правильное. Всё, что метроны сказали мне – что мы наиболее жизнеспособный вид – вроде хищников.
– Я сам не смог бы действовать лучше, – сказал Спок. – Но, капитан, мне было бы интересно узнать, о чём Вы говорите – когда, разумеется, Вы почувствуете себя в силах.
– Да уж, – сказал Кирк. – А пока что – все по свои постам. Пора приниматься за дело. И мистер Спок, насчёт этого объяснения…
– Да, сэр?
– Полагаю, Вам следует вернуться к этому вопросу… скажем, через несколько тысяч лет.
– Да, сэр.
Самое странное, подумал Кирк, то, что Спок ждал бы всё это время, сумей он придумать, как ему прожить так долго – а затем не забыл бы повторить свой вопрос.
Кирк надеялся, что к тому времени у людей будет ответ.