Выбрать главу
VI
Но если б ты на ветхий куст, На чудный холм хотел взглянуть, Будь осторожен: не всегда Пуститься можешь в путь. Там часто женщина одна, Закутанная в алый плащ, Сидит меж маленьким холмом, С могилой схожим, и прудом, И раздаётся плач, И слышен громкий стон её: «О горе горькое моё!»
VII
И в ясный день, и в час ночной Спешит страдалица туда. Её там знают все ветра И каждая звезда. Там, близ терновника, одна Сидит она на вышине, Когда чиста небес лазурь, При грохоте свирепых бурь, В морозной тишине. И слышен, слышен плач её: «О горе горькое моё!»
VIII
«Но объясни, зачем она И в ясный день, и в час ночной Взбирается на мрачный пик, — И в дождь, и в снег, и в зной? Зачем у дряхлого куста Сидит она на вышине, Когда чиста небес лазурь, При грохоте свирепых бурь, В морозной тишине? Чем вызван этот скорбный стон? Зачем не утихает он?»
IX
Не знаю: истина темна И не известна никому. Но если хочешь ты пойти К чудесному холму, Что с детскою могилой схож, И посмотреть на куст, на пруд — Удостоверься прежде в том,
Что женщина вернулась в дом, А не тоскует тут, Где ни единый человек К ней не приблизится вовек.
X
«Но почему она сюда И в ясный день, и в час ночной, При всяком ветре держит путь, Под всякою звездой?» Я всё, что знаю, расскажу, Но это будет тщетный труд, Коль сам ты в горы не пойдёшь И тот терновник не найдёшь, И карликовый пруд. Ты там верней отыщешь след Трагедии минувших лет.
XI
Пока же ты не побывал На этой мрачной вышине, Тебе готов я рассказать Всё, что известно мне. Уж двадцать лет прошло с тех пор, Как полюбила Марта Рэй, Как сердце девичье пленил Ее приятель Стивен Хилл И стал ей всех милей, Как Марта счастлива была, И веселилась, и цвела.
XII
И был назначен свадьбы день, Но для неё не наступил: Дал клятву верности другой Бездумный Стивен Хилл. Пошёл изменник под венец С другой избранницей своей. И, говорят, что этим днём Жестоким вспыхнуло огнём Сознанье Марты Рэй. И, словно испепелена, От горя высохла она.
XIII
Прошло полгода, лес ещё Шумел зелёною листвой, А Марту потянуло ввысь На гребень роковой. Все видели, что в ней дитя, Но тьмой был мозг её объят, Хотя от нестерпимых мук Разумным становился вдруг Её печальный взгляд. А тот, кто мог бы стать отцом, Уж лучше был бы мертвецом!
XIV
Здесь до сих пор ведётся спор, Как бы могла воспринимать В себе движенья малыша Помешанная мать. Ещё прошедшим Рождеством Нас уверял один старик, Что Марта, ощутив дитя, Как бы очнулась, обретя Рассудок в тот же миг, И Бог покой её берёг, Покуда приближался срок.
XV
И это всё, что знаю я, И ничего не скрыл, поверь. Что стало с бедным малышом — Загадка и теперь. Да и родился он иль нет — Сего не ведает никто, И не узнать, живым ли он, Иль мертвым был на свет рождён, Известно только то, Что Марта чаще с тех времён Взбирается на горный склон.
XVI
А той зимою по ночам Обрушивался ветер с гор И доносил на наш погост Какой-то дикий хор. Один расслышал в хоре том Живых созданий голоса, Другой ручался головой, Что раздавался мёртвых вой, Но эти чудеса И странный плач в тиши ночей Не связывали с Мартой Рэй.