— Я хочу жить для моего отца и моих братьев, — сказал он, подумав минуту. — Чтобы о них осталась память.
Микал отогнул пятый палец и потряс в воздухе другим всё еще сжатым кулаком. Киндан сделал глубокий вдох и медленно продолжил.
— Я хочу жить для тебя, — сказал он. — Я хочу жить, чтобы ты знал, что твои тренировки помогли мне, что ты нужен и… — он запнулся, кусая губы, и потом продолжил, — …и любим.
Глаза Микала заблестели, и он отогнул первый палец на левой руке.
— Я хочу жить, чтобы узнать, всё, что смогу, — сказал Киндан. Следующий палец.
— Чтобы отдать всё, что смогу. — еще один палец.
— Чтобы увидеть, чего еще не видел, — еще палец — уже девятый.
— Я хочу жить за себя и за то, что смогу сделать.
Микал поднял кверху обе руки с широко разведёнными пальцами.
— Ну вот, теперь ты нашел, для чего тебе нужно жить? — медленно спросил старик.
Киндан кивнул, — Я нашёл и стал сильнее.
— Много ли у Ваксорама причин, чтобы жить?
Киндан помотал головой, — Может быть, одна.
— Правильно, — согласился Микал. — А у тебя их, по крайней мере, на девять больше.
Он медленно встал, выпрямился и жестом указал путь Киндану обратно в Страж Холд, — Теперь ты готов сражаться?
— Да, — ответил Киндан.
— И ты понял, что должен сделать?
— Я должен победить.
Глава 4
Бей лишь тогда, когда не бить не можешь.
За честь, а не за деньги до капли жизнь отдай.
И матери своей и той, что всех дороже,
За их любовь любовью когда-нибудь воздай.
Только когда Киндан почувствовал, что весь холод Промежутка покинул его кости, и огромный бронзовый Гаминт' по спирали снизился на посадочную площадку с внешней стороны Цеха Арфистов, он окончательно решил, как сможет выиграть предстоящий поединок на своих условиях. Жёсткая улыбка появилась на его губах и оставалась там пока он шел через арки на внутренний двор Цеха.
— Ты готов, Киндан? — спросил Мастер Муренни, когда он подошёл ближе.
— У меня есть время немного потренироваться? — спросил Киндан. Двор был заполнен арфистами, за исключением большого пространства в центре, отведенного для предстоящего поединка. Ваксорама нигде не было видно, да он и не пытался отыскать его взглядом. Победа любой ценой уже не была главной целью Киндана. Всё, что он хотел — это выиграть, не проливая крови.
— Сколько тебе нужно времени?
— Десяти минут будет достаточно, — ответил Киндан. — И ещё, можно здесь найти несколько зелёных помидоров? Хотя бы пол-дюжины.
— Я узнаю, сможет ли Селора нам их дать, — сказал Муренни, и его глаза заблестели в предвкушении забавы. Селора с радостью предоставила восемь зелёных помидоров.
— Что ты собираешься с ними делать? — спросила Келса, принеся ему требуемое.
— Тренироваться, — загадочно ответил Киндан. Он встал в центре двора и поманил за собой Келсу. — Брось в воздух один помидор, когда будешь готова.
— Прямо в тебя?
— Нет, просто на расстоянии удара, — ответил Киндан, перехватывая клинок в левую руку.
— Киндан, но ты же не левша! — удивлённо воскликнула Келса.
Киндан улыбнулся и кивнул, приглашающе махнув ей клинком. Келса тяжело сглотнула, схватила один из помидоров и подбросила его в воздух. Киндан резко шагнул вперёд, сделав неуловимое движение запястьем, но помидор упал на землю невредимым. Глаза Келсы расширились от волнения. Киндан дал ей знак продолжать. И снова бросок и выпад Киндана, и опять помидор упал на землю целым.
— Отлично, — громко сказал Киндан, перекрывая нарастающий ропот удивленных учеников. Он знал, что им показалось, что он дважды промахнулся, но это было не так. Он увидел на обоих помидорах то, что хотел увидеть — тонкий шрам на каждом. Настало время хорошенько напугать Ваксорама.
— Пожалуйста, брось сразу два, — сказал Киндан всё так же громко. Шум мгновенно затих. У Келсы в глазах стоял немой вопрос, но Киндан только кивнул ей. Она бросила в воздух два помидора, которые полетели каждый по своей траектории. Киндан сделал два выпада, и оба помидора упали на землю, аккуратно разрезанные пополам. Толпа вокруг ахнула.
— Еще, — дал команду Киндан. Она взглянула на него с нескрываемым удивлением и бросила еще два помидора. Киндан снова двумя ударами рассёк оба, прежде, чем они упали на землю.
— И еще раз, — приказал Киндан, и его голос четко прозвучал над затихшим двором.
Келса охотно подбросила помидоры в воздух, они разлетелись на этот раз еще дальше друг от друга, но это им не помогло: Киндан сделал выпад к одному, вернулся в стойку, развернулся и метнулся ко второму, прежде чем тот упал на землю. Оба были разрублены на две половинки.