Выбрать главу

Как он и предполагал, прибытие свежих продуктов означало прибытие большего количества пациентов, недавно доставленных из дальних комнат Холда летучими отрядами, которые разослал Бемин повсюду.

Киндан работал, не покладая рук, всю оставшуюся часть дня и ночи. В какой-то момент он заснул почти на ходу, забравшись только наполовину в койку.

Спустя много времени чья-то рука его осторожно встряхнула.

— Целитель, — произнес женский голос. — Целитель Киндан, у тебя всё хорошо?

Киндан пошевелился и поднялся на постели.

— Я Мерила, — сказала женщина. — Иногда работаю акушеркой, — пояснила она. — Лорд Бемин послал меня, чтобы помогать тебе.

— Болела? — спросил её Киндан.

— Я была в дальних квартирах, — сказала Мерила. — Все остальные умерли, и я была тоже близка к этому, пока люди не принесли мне этот фрукт.

— Что ты знаешь о болезни? — спросил Киндан, поднимаясь на ноги. Он качнулся, но Мерила ловко поддержала его за плечо, помогая ему подняться.

— Немногое, — сказала Мерила. — У меня она была, но я выздоровела, а другие умерли.

— Те, кто был молод и силён, — сказал ей Киндан.

Мерила нахмурила брови, задумавшись, затем согласно кивнула. — Так и было, — согласилась она. — До сих пор такого не было. — она посмотрела на него. — Ты не знаешь, почему?

— Их легкие разрушились, — сказал Киндан. — Изнутри. Как будто их тела боролись так сильно, что они кашляли своими легкими.

— У людей двое легких, ты пытался укладывать их на один бок?

Киндан кивнул, — Я пробовал это с… — ему перехватило горло, — с… — он не мог произнести её имя, было слишком больно, — …с дочерью Лорда-Владетеля. Это не помогло.

— Всё равно нужно было попробовать, — ответила Мерила. Она бросила на Киндана пытливый взгляд и, казалось, была готова задать ему другой вопрос, но передумала. — Чем я могу помочь?

— Они вывели всех из дальних комнат? — спросил Киндан.

— Не всех, — ответила Мерила. — Ведь они только начали.

Мимо прошла группа холдеров, несущих на руках женщину, за ними следовала небольшая группа детей.

— Многие матери умрут от голода, — сказала Мерила, качая головой. — Они отдали еду своим детям.

— У нас есть фрукты, — сказал Киндан.

— На сколько их хватит? — удивилась Мерила.

— Всадники драконов не бросят нас, — заверил её Киндан.

Мерила хмыкнула и обвела рукой Зал. — Что-то я не вижу здесь никаких всадников драконов, арфист.

— Если они подхватят болезнь, они заразят обитателей своих Вейров, — объяснил Киндан. — В прошлый раз болезнь, подобная этой, распространилась по всему Перну, они поступили именно так, и понадобилось почти двадцать Оборотов, чтобы Вейры восстановились.

— Двадцать Оборотов? — изумлённо повторила Мерила. — Но Нить придет…

— Правильно, — сказал Киндан, твёрдо кивнув. — Если бы обитатели Вейров умерли от этой болезни, не было бы никакой поддержки для Вейров, и не хватило бы всадников драконов, чтобы сражаться с Нитями.

— А когда болезнь пройдет, что тогда? — спросила Мерила. — Тогда они придут?

— Кто скажет нам, что болезнь ушла? — спросил её Киндан.

— Это будешь ты, — сказала она ему. Киндан удивленно посмотрел на неё. — Ты единственный целитель, которого я здесь вижу.

— Когда закончите, займитесь конюшнями, — крикнул Бемин рабочей группе, войдя в Большой Зал со двора. — Если мы сумеем прицепить повозку, мы сможем отвезти еду вниз, а больных — сюда.

— Да, милорд, — крикнул в ответ Джелир, дав знак группе из четырех человек позади себя, чтобы те разворачивались к выходу.

Бемин увидел Киндана и, тяжело ступая, подошел к нему.

— Я не могу находиться здесь, в Холде очень много работы, — сказал Лорд-Владетель. — Справитесь здесь сами?

— Я буду помогать, — заявила Мерила.

— А Нииса будет продолжать готовить пищу, — добавил Бемин.

— Если бы у нас еще было хоть немного кла, — пробормотала Мерила.

Бемин подмигнул ей, — Могу поспорить, мы сможем найти немного коры в деревне.

— Это было бы здорово, милорд, — сказал Киндан, задумчиво размышляя о восстанавливающих свойствах напитка.

— Это будет нашей второй задачей, — заявил Бемин, — после оказания помощи больным.

Киндан согласно кивнул. Бемин развернулся, но медлил уходить, словно его что-то не пускало.

— Иди, милорд, — сказал Киндан и махнул ему рукой. — Мы справимся.

Однако, чем дальше, тем Киндану становилось все труднее и труднее «справляться». Даже раздать фрукты и феллис было необходимо более, чем двумстам пациентам, а их было всего двое: он и Мерила. Мерила смотрела через его плечо, пока он работал с первыми тремя пациентами, восхищалась пользой пасты из камня настроения, а затем начала работать самостоятельно.