11 мая, 9:18 по Московскому времени
Москва, Российская Федерация
Грей раздраженно нахмурился, глядя на отца Бейли. Его бесила глупость, которую говорил священник, особенно учитывая, что его лодыжка пульсировала при каждом ударе сердца.
- Затерянный континент? - Грей надавил на него. - О чем вы говорите?
- Дайте мне минутку, чтобы объяснить, - сказал Бейли.
Префект Ватикана порылся в стопке фотографий, разложенных на столе, затем наклонился и проконсультировался с епископом и монахиней из Русской православной церкви. С момента прибытия сюда троица внимательно изучала снимки древнегреческого текста. Они перешептывались между собой, иногда споря, иногда кивая.
Как сейчас.
Грей по-прежнему настороженно относился к этим двум незнакомцам, особенно после того, как стал свидетелем встречи Вали с другими членами Русской православной церкви. Сначала он не хотел приглашать этих двоих на встречу, но Бейли настоял, поручившись за них. Даже Монк сказал, что их стоит выслушать.
Грей в конце концов согласился, но только потому, что ему срочно нужны были ответы.
И все же, затерянный континент...?!
Бейли выбрал несколько фотографий и поднял их.
- Монсеньор Борелли очень тщательно записывал все примечательное в древнегреческом тексте. Помимо того, что он сфотографировал позолоченный фронтиспис книги с изображением Троице-Сергиевой лавры, он также сфотографировал несколько других страниц.
- Я хорошо знаю об этом, - сказал Грей. - Я бегло просмотрел их во время полета сюда.
- Да, конечно. Тогда вы, должно быть, обратили внимание на страницы с подчеркнутыми или вычеркнутыми разделами.
Грей пожал плечами в знак согласия.
Бейли продолжил:
- Вы должны понимать, что греческая книга "Истории" Геродота — это скорее путеводитель, чем что-либо другое. В ней описываются земли и народы известного в то время мира. В некоторых регионах Геродот побывал лично. Другие, о которых он писал, были основаны на рассказах, которые он слышал во время путешествий.
Грей мог угадать направление разговора.
- Как и тот континент, о котором вы упомянули? Гиперборея?
- Именно так, коммандер. Бейли развернул страницы, которые он выбрал.
- Все отмеченные разделы - это места, где в тексте упоминается Гиперборея. Вот один из них, который сестра Анна помогла мне перевести с древнегреческого. Она училась вместе со своим братом Игорем на архивариуса... пока у нее не появилось более важное призвание.
- Я не совсем забросила учебу, - тихо добавила она. - В настоящее время я работаю библиотекарем в нашем монастыре. У нас коллекция, которая может соперничать со многими музеями. Игорь часто приходил, чтобы помочь мне составить каталог и сохранить наши книги.
Ее голос слегка дрогнул при упоминании о брате.
Бейли вмешался:
- Как я уже упоминал, все отрывки, которые она помогла мне перевести, говорят о затерянном континенте Гиперборее. - Он прочитал пару подчеркнутых разделов. ”Среди самых северных племен - гиперборейцы, чьи территории простираются до моря... О гиперборейском народе ни скифы, ни какие-либо другие обитатели этих земель нам ничего не говорят”.
Бейли наклонился ближе.
- Кто такие эти скифы?
Епископ Елагин ответил, нахмурив брови.
- Люди бронзового века. Кочевники наших северных степей. Они были известны своей воинственной натурой.
Елагин слегка покачал головой, словно пытаясь сложить все это воедино. Но губы мужчины сжались в жесткую линию, давая понять, что он хотел сказать что-то еще, но сдерживался.
Бейли открыл еще одну страницу.
- Вот рассказ о двух девушках из Гипербореи, которые отправились в Грецию, в город Делос. Они принесли с собой подношения из соломы, пропитанной лекарствами, которые, как говорили, исцеляли неизлечимых.
Сестра Анна кивнула.
- Согласно легенде, гиперборейцы были мирным народом из зеленой страны и были одарены долгой жизнью, во много раз превышающей обычную.