Джейсон уставился на множество разветвляющихся помещений.
- Может, нам снова разделиться?
- Учитывая опасность, не в этот раз. Он посмотрел на остальных. - Нам лучше держаться вместе.
Преисполненные решимости раскрыть тайны, сокрытые здесь, группа направилась к выходу. Лучи их фонариков метались во все стороны, как шатающиеся спицы колеса. Они заглянули в соседние помещения, которые выглядели примерно так же, как и первое: ниши с золотыми сундуками, широкий круглый стол для занятий и прочные стулья, готовые усадить какого-нибудь будущего ученого. Единственным отличием были размер и форма каждой комнаты, которые казались органичными, а не продуманными.
- Должно быть, они использовали естественные контуры системы пещер, чтобы построить эту библиотеку, - отметил Грей.
Командир вел их вперед, периодически останавливаясь, чтобы посветить фонариком влево и вправо, а затем менял направление, используя какие-то тайные измерения, известные только ему.
Следуя за Джейсоном, он пытался сориентироваться.
- Здесь можно легко заблудиться.
- Карта была бы кстати, - согласился Бейли.
- Возможно, она нам и не понадобится, - сказал Грей.
- Почему? - Спросила Анна.
Грей остановился и оглянулся на нее. - Если в этом архиве и есть какой-то организационный центр, то он должен находиться либо у подножия этих извилистых ступенек, либо в центре этого обширного архива. В этом есть смысл. Итак, я провел нас по библиотеке, стараясь, чтобы справа и слева от нас было одинаковое количество комнат. Или, по крайней мере, старался изо всех сил.
- Ваши старания сослужили нам хорошую службу, - прокомментировал Елагин. Епископ прошел еще несколько ярдов вперед. Он указал своим посохом вперед. - Эта комната сильно отличается от остальной библиотеки.
Джейсон поспешил вперед вместе с остальными. Все их фонарики направлялись вперед, в ту комнату, куда указывал Елагин.
Впереди арка вела в необычное помещение — трудно было представить, что оно находится так глубоко под землей.