Выбрать главу

— Около трех часов, сэр.

Туров нахмурился. Врага нужно было подавить до этого. Он указал на радиста.

— Продолжайте попытки связаться с «Ляховым». В случае успеха прикажите им увеличить скорость своих двигателей.

— Да, сэр.

Туров уставился на толщу льда и приближающуюся полосу тумана.

Третья составляющая этого нападения оставалась недостижимой. Последнее сообщение с подводной лодки класса «Белгород» было получено, когда она исчезла под полярными льдами, направив свою тридцатитысячетонную громаду к зоне поиска. Ее кодовое название «Синий кит», выбранное в честь самого крупного обитателя океана, что вполне ей подходило, поскольку длина субмарины составляла почти двести метров.

Лодка должна была быть настолько большой, чтобы вместить в свой арсенал шесть мощных торпед Poseidon 2M39. Это малозаметное оружие было новейшим в подводном арсенале России, впервые испытанное в 2023 году. Оружие размером с автобус представляло собой скорее беспилотники, чем торпеды, способные работать на расстоянии, с радиусом действия в десять тысяч километров. Торпеды, оснащенные ядерным зарядом, могли нести полезную нагрузку мощностью до 100 мегатонн. Такие подлодки были созданы в качестве средства нанесения ядерного удара, чтобы разрушить береговую линию и вызвать цунами.

Именно по этой причине лодка получила свое прозвище «Подводная лодка судного дня».

«Синий кит» находилась в этом полярном регионе, чтобы испытать свое вооружение, «Посейдонов» без ядерного заряда. Но на ее борту также была ядерная боеголовка. Ее боевая нагрузка составляла всего сто килотонн, но это все равно было в пять раз больше бомбы, сброшенной американцами на Нагасаки.

Туров обратился к штурману самолета.

— Как далеко мы от Ляхова?

Мужчина оторвал взгляд от своего пульта.

— Мы достигнем их местоположения через восемьдесят семь минут, сэр.

Туров указал на пилота.

— Сократите это время. Я хочу, чтобы мы были на месте меньше чем через час.

Мужчина кивнул и прибавил газу.

Туров оглядел полосу тумана впереди, которая надвигалась на них. Врага нужно было подавить как можно быстрее. Если он этого не сделает, последствия могут быть ужасными, возможно, даже спровоцируют ядерную войну.

Этого не должно произойти.

Даже если придется уничтожить врага, без пощады и милосердия, это должно быть сделано.

Он повернулся к солдатам позади него, полный решимости в этом вопросе.

Да будет так.

43

14 мая, 15:18 по Восточно-Сибирскому времени

Восточно-Сибирское море

Грей сидел на своем «Поларисе» у входа в туманный туннель. Он направил луч фонаря через его порог. За ним талая вода стекала по склону, уходя в темноту.

Сэйхан забралась на свой снегоход.

— Все остальные расселись по двум снегоходам. Я предупредила их, чтобы они держались на расстоянии, чтобы мы могли разведать путь впереди.

Грей оглянулся, услышав, как заработали двигатели.

Омрин сидел за рулем одного из снегоходов. Чукотский член экипажа обладал наибольшим опытом управления транспортным средством. Он вез Джейсона и сестру Анну, а также судового врача Харпера Марра. Такер вел второй «сноукэт» вместе с ботаником Элли Штутт и двумя его собаками.

Грей посчитал, что эта исследовательская команда из восьми человек слишком мала для предстоящей задачи — или, возможно, слишком велика, учитывая, что с ними были гражданские лица. Но из-за ограниченного графика ему понадобился весь их опыт, особенно если он не знал, что их ждет.

Если вообще что-нибудь случится.

Ему пришлось принять и такую возможность.

Перед отъездом его группа вооружилась из оружейных ящиков в снегоходах. У Сейхан, несомненно, также были ножи, спрятанные под зимней одеждой в стратегически важных местах. Сестра Анна отказалась от пистолета, но, под некоторым давлением, остановилась на ракетнице.

Омрин захватил с собой собственное огнестрельное оружие — «Ремингтон 870 ДМ Магпул». Дробовик 12-го калибра был снаряжен свинцовыми пулями в съемном магазине на шесть патронов. Еще два магазина он нес на ремне через плечо. Он коротко объяснил свой выбор арктического оружия:

— Белые медведи.

Хотя никто не ожидал встретить здесь медведей, такая убойная сила была бы кстати, если возникнут проблемы.

У Такера был АК-12, который он забрал после нападения на военно-морскую базу в Северодвинске. Он отдал Грею запасную винтовку, которая висела у него за спиной.

Грей связался с группой по рации.

— Мы выступаем.

Он нажал на газ и направил свой «Поларис» над краем склона, затем начал медленный спуск по обледенелому желобу. Гусеницы его снегохода глубоко врезались в землю, удерживая его от смертельного падения.

Сейхан следовала за ним.

Грей изучал склон под собой. Он представил, как вода стекала здесь столетиями, образуя естественный обвал в сердце горы. Он посветил фонариком, осматривая желоб, высматривая какие-нибудь тревожные трещины, обходя зазубренные валуны, которые обрушились сюда взрывом.

Он также изучал каменные стены по обе стороны от него. По мере того, как он спускался, стены постепенно поднимались все выше и расширялись, образуя огромный проход в гору, высотой около сорока футов. Ледяной склон под ним расширялся, словно ледник, спускающийся в долину.

Получив дополнительное пространство, Сейхан пристроилась рядом с ним. Остальные снегокаты последовали за ним, держась гуськом.

Грей оглянулся. Он представил себе высокую арку и трехмачтовый корабль, пришвартованный снаружи, возможно, в более глубоких водах.

Он допустил ошибку, слишком долго смотря назад.

Сейхан крикнула предупреждение.

— Стой!

Она усилила это, толкнув его снегоходом, отчего его занесло вбок.

Он резко затормозил, еще немного покрутился на льду, а затем остановился.

Он быстро определил причину ее паники.

В двадцати ярдах впереди каменные стены исчезли, открыв гигантскую пещеру. Спуск, по которому они ехали, оборвался, образовав замерзший водопад, низвергающийся в пропасть.

Сейхан остановилась рядом с ним и отругала:

— Хватит осматривать достопримечательности. Смотри на дорогу.

Два «сноукэта» подкатили к ним, и заглушили двигатели.

Двери распахнулись, и команда вышла, опасаясь скользкого от талой воды склона. Включились фонарики.

Грей махнул всем рукой.

— Держитесь поближе. Смотрите под ноги.

Они осторожно спустились, направляясь к обрыву.

Джейсон уставился на струйки воды под ногами.

— Здесь определенно теплее.

— Это похоже на истории, которые греки рассказывали о Гиперборее, о том, что ее земли были знойными и жаркими. — Прошептала Анна, прижимаясь к молодому человеку.

— Земля, о которой мы теперь знаем, нагревается за счет геотермальной энергии, — отметил Джейсон.

Элли поддержала его.

— Я чувствую запах серы в воздухе. Довольно сильный.

Грей тоже это заметил. Это был запах тухлых яиц, который ощущается вокруг горячих источников и гейзеров.

Такер предложил свое объяснение.

— Возможно, это просто Марко. Его кишечник все еще не пришел в норму после всей этой тюремной еды.

Его попытка поднять настроение провалилась.

Весомость этого места — его история, скала над головой — погрузили группу в настороженное молчание. Солнечный свет все еще проникал так глубоко, отражаясь от ската позади них серебристо-голубым сиянием. Но впереди, там, где спуск обрывался, мир исчезал в кромешной тьме.

Когда они подошли ближе, Харпер окликнул группу.

— Эй! Здесь лестница!

Грей обернулся. Слева от водопада каменные ступени изгибались дугой, исчезая в тени внизу.

— Там то же самое, — крикнул Джейсон, указывая на дальнюю сторону ледяного водопада.