— Значит, этого будет достаточно, чтобы остановить их? — Спросил Ковальски, надеясь избежать погружения в ледяную воду.
— Это, несомненно, замедлит их. Но они могут сдвинуть ее, а если это не удастся, у них есть оружие, которое может превратить завал в кашу. — Келли указал на первого ныряльщика, спускавшегося на лебедке. — Единственный способ остановить катер — это повредить его гребные винты после того, как он замедлит ход и столкнется с льдиной.
— А что насчет вертолета сопровождающего патрульный катер? — спросил Монк. — Мы заметили его с воздуха. Даже если судно сядет на мель, они могут поднять его в воздух.
— Это серьезная проблема, — согласился Келли. — И русские, безусловно, могут перебросить катер через лед по воздуху.
Монк выглядел мрачным.
— Помните, что наша цель — тактика затягивания. Чтобы выиграть время до окончания этой адской солнечной бури. Больше мы ничего не можем сделать. У «Короля» есть небольшой арсенал, но он предназначен для защиты от белых медведей или, в худшем случае, от нападения пиратов. Но неот сил российского военно-морского флота.
Ковальски тяжело вздохнул.
— Итак, похоже, я собираюсь искупаться.
Келли кивнул, когда второй ныряльщик исчез за краем.
— Помните, у патрульного катера два кормовых винта. Вам нужно будет уничтожить оба. Даже если один из них останется в рабочем состоянии, они все равно смогут продолжать движение.
Ковальски кивнул и указал на пакет с боеприпасами, прикрепленный к его груди.
— Я знаю. Вот почему я прихватил с собой запасной заряд. На всякий случай.
Рация, которую капитан все еще держал в руке, запищала. До них донесся голос Райана.
— Все готово, кэп. Начинаем обратный отсчет.
Келли указал на Ковальски.
— Шевелись, солдат.
— Моряк, сэр, — поправил его Ковальски. — Я бывший военный моряк, как я вам уже говорил.
— Тогда почему вы ноете о том, чтобы искупаться? — Спросил Келли, следуя за ним к лебедке. — Я думал, морская вода у моряков в крови.
— Только не тогда, когда она холоднее, чем у белого медведя в заднице. — Он натянул свой облегающий костюм для подводного плавания. — И, кстати, о задницах, портной на вашем корабле действительно отстой.
Келли оглянулся на Монка, словно удивляясь, как тот терпит своего товарища по команде.
Монк лишь пожал плечами.
Ковальски подошел к краю. Он надел маску и капюшон, затем просунул ногу в петлю троса. Сделав глубокий вдох, он перевалился через край. Оператор лебедки быстро опустил его.
Капитан крикнул вниз.
— Удачной охоты!
Ковальски отсалютовал в ответ, подняв средний палец.
Затем он окунулся в ледяную воду.
16:24
Валя Михайлова терпеть не могла дураков — особенно тех, кто верит во что-то большее, чем кость и сталь. Она провела большим пальцем по своему «Глоку-21» в кобуре, глядя в иллюминатор транспортного самолета.
Безликая гладь тумана не привлекла ее внимания.
Она слушала, как протоиерей что-то шептал Эрику Разу, склонив головы в молитве. Она искоса взглянула на Сычкина. Она знала, что этот человек по-настоящему не верил ни во что, кроме самого себя и силы, которой он мог обладать. Монах же, казался преданным как священнику, так и своей вере. Она заметила, как Сычкин положил ладонь на обожженную огнем щеку Эрика, не обращая внимания на шрам.
Монах по-прежнему отворачивался. Было ясно, что к этому обезображиванию прилагался боль, которая не имела ничего общего с прикосновением пламени. Она знала, что этот человек обгорел во время пожара, в результате которого погибла его мать, и что Сычкин взял его к себе как опекун и наставник.
Валя нахмурилась.
Лучше бы ты погиб в том пожаре.
На данный момент у нее не было другого выбора, кроме как остаться с этими людьми. Они везли ее туда, куда ей было нужно. Она представила себе темную фигуру, пробирающуюся сквозь дым к многоквартирному дому напротив посольства Ватикана. Перестрелка была короткой, и Валя не осталась невредимой. Ее плечо больше не было на перевязи, оно было только забинтовано для предстоящей схватки. Боль осталась, но это помогло ей сосредоточиться.
Её больше не застанут врасплох.
Рядом с ней, скрестив руки на груди, спала Надира. Валя хотела взять с собой больше своих людей, но ей было отказано. Тем не менее, она уже оценила команду, которую подобрал капитан Туров. Его команда спецназа хранила молчание, сберегая силы. Никто из них не перепроверял свое оружие. Настоящие профессионалы всегда держали его в образцовом порядке и наготове.
Она заметила, что один из них пристально смотрит на нее, холодными и твердыми глазами, вероятно, он тоже оценивал ее. Она отвернулась, не чувствуя необходимости производить на кого-либо впечатление.
Она снова сосредоточила свое внимание на пейзаже, проплывающем под самолетом. Они должны были встретиться с ледокольным патрульным катером, который следовал по пути, вражеского корабля. «Ляховцы» прибыли с пушками, ракетами и сотней солдат, закаленных в Арктике.
Туров явно считал, что таких сил слишком много.
Валя так не считала.
Когда она посмотрела вниз, сквозь серо-белый туман промелькнуло огненное зарево. Но в мгновение ока оно исчезло. Она прищурилась, но это больше не повторилось. Она навострила уши, прислушиваясь к любым признакам того, что экипаж самолета тоже заметил это, но тихий шепот впереди оставался ровным. Тем не менее, она доверяла своим глазам и продолжала наблюдать за этим участком.
Сосредоточившись, она заметила еще одно яркое пятно в том же районе, чуть севернее того места, где она заметила вспышку. Это был участок открытого льда, отражающий лучи послеполуденного солнца.
Она сжала кулак и поднялась, потревожив Надиру, которая вопросительно посмотрела на нее.
Валя покачала головой и перешагнула через своего лейтенанта, чтобы добраться до кабины пилотов.
Туров склонился над своим штурманом, оба изучали карту. Капитан постучал по ней.
— Это то место, где должен быть «Ляхов»?
— По моим расчетам, исходя из скорости и последнего известного местоположения, да, сэр. Мы должны встретиться в ближайшие пятнадцать минут.
Валя прервала его. — Капитан Туров.
Он повернулся к ней, явно уловив настойчивость в ее голосе.
— Что вам?
Она коротко ответила.
— Открытый участок льда. Без тумана. По крайней мере, пока. Если вы хотите приземлиться, это хороший вариант.
Он выпрямился.
— Покажите мне.
Она протиснулась в тесную кабину, посмотрела сквозь лобовое стекло, сориентировалась и указала пальцем.
— Там.
Туров наклонился вперед и перевел дыхание.
— Вы правы.
Штурман тоже посмотрел.
— Я думаю, что это недалеко от места встречи с «Ляховым».
Туров обратился к пилоту, недовольный тем, что тот больше полагался на свои приборы, чем на зрение.
— Вы можете посадить нас там? Достаточно ли там свободного пространства?
— Мне придется произвести осмотр, чтобы убедиться, но да, выглядит хорошо.
— Тогда сделайте это.
Туров повернулся к Вале и кивнул в знак благодарности, но она уже возвращалась на свое место.
Еще раз она представила себе ту короткую вспышку во мраке.
Что, черт возьми, это было?
16:25
Все еще находясь на поверхности воды, Ковальски увидел как голубая гора льда рухнула в канал. Мгновение назад прозвучала серия приглушенных взрывов, сопровождавшихся вспышками пламени. Айсберг с грохотом откололся и врезался в противоположную сторону канала.
Это был их сигнал.
И притом очень заметный.
Все трое нырнули, позволив гребню волны накрыть их. Их тянули небольшие сани с электрическими двигателями.
Ковальски последовал за двумя другими мужчинами. Оба были опытными полярными дайверами. Ренни шел впереди, направляясь вглубь, к только что родившемуся айсбергу.