Выбрать главу

Грей бросился к Такеру и Турову.

Сейхан последовала за ним вместе с лейтенантом Брагиным, который потащил за собой Сычкина. Кожа на лице протоиерея почернела, распухла и раздулась. На его носу виднелись оголенные хрящи. На его глазницы была наложена повязка.

Ковальски съежился при виде состояния этого человека.

— Какого черта…

Грей обратился к Турову, указывая рукой на кружащий вертолет.

— Отзови их.

— Зачем? — спокойно спросил Туров. — У нас все еще есть преимущество. Наш патрульный катер скоро прибудет.

Грей поднял другую руку. Он держал один из спутниковых телефонов «Сигмы» с защищенным каналом.

— Солнечная буря миновала. Связь полностью восстановлена. Я был на связи с Округом Колумбия как только мы вышли на поверхность.

Такер посмотрел вверх.

Грей поднес телефон к губам.

— Переключаю вас на громкую связь, директор.

Когда Грей протянул руку, знакомый голос Пейнтера Кроу обратился непосредственно к русскому капитану. Даже из этого маленького устройства голос Кроу звучал уверенно и спокойно.

— Пятьдесят минут назад полярные спутники NOAA с камерами высокого разрешения начали следить за этим районом. Мы получаем прямую трансляцию. Если хотите, помашите зрителям. Это видео транслируется всем разведывательным службам мира, а, при необходимости, и всей мировой аудитории.

Грей пристально смотрел на Турова.

— Это все еще международные воды. Следующее действие — за вами. Прекратите боевые действия сейчас или вы рискуете развязать войну.

Туров оглядел небо, затем снова посмотрел на командира. Его плечи поникли, но он продолжал держать спину прямо. Он протянул руку.

— Мне нужна рация.

Такер почувствовал прилив облегчения.

Сычкин вскрикнул, это был скорее стон, чем слова, но его требование было понятным.

— Нет.

Грей проигнорировал священника, явно не интересуясь его словами.

Сычкин достал что-то из кармана. Маленький передатчик с мигающей красной лампочкой. Это было бессмысленно для всех, кроме Турова.

Капитан попятился, как будто протоиерей бросил к его ногам кобру.

— Что не так? — спросил Грей.

Туров уставился на Грея, на всех них, выражение его лица было мрачным, а слова — еще хуже.

— Это конец света.

19:32 вечера.

Туров закрыл глаза, балансируя между яростью и раскаянием.

— Это не тот исход, которого я хотел.

В этом заявлении было много смысла, помимо сожаления. Он боялся именно такого сценария. Вот почему он так упорно боролся — не столько за то, чтобы обезопасить этот маленький участок земли, сколько за то, чтобы не допустить развертывания ядерного оружия. Тем не менее, его собственные амбиции привели его сюда в той же степени, что и Сычкина.

— Я думал, что только у меня есть устройство, способное связаться с подлодкой «Синий кит», — произнес он. — По крайней мере, так мне сказали.

Он уставился на мигающий передатчик, точно такой же прибор в надежном футляре был передан ему курьером из Объединенного стратегического командования Северного флота. Очевидно, кто-то сомневался, что Туров прибегнет к этому варианту, даже потерпев поражение. Туров догадывался, кто это был, единственный, кто обладал достаточной властью, чтобы осмелиться на такое, кто-то, чьи желания совпадали с желаниями Сычкина.

Вице-адмирал Глазков.

Тем не менее, Туров знал, что было много других людей в командной цепочке, которые хотели провести испытание торпеды «Посейдон» боевыми стрельбами.

И теперь мы должны заплатить за это.

Не только те, кто собрался на льду, но и сотня членов экипажа «Ляхова».

— Мы все в ловушке, — сказал он.

Американец с телефоном — Грей — подошел к нему и спросил.

— Что вы имеете в виду, говоря, что наступил конец света?

Туров не видел причин уклоняться от ответа.

— Подводная лодка класса «Белгород», «Синий кит», является третьим элементом этой миссии. Им было приказано всплыть на поверхность в пятидесяти милях от нас, чтобы оказать поддержку в случае необходимости, но также и в качестве меры предосторожности, чтобы убедиться, что никто, кроме России, не имеет территориального контроля над этим местом.

— И что это значит для нас?

— Вы знакомы с нашими торпедами «Посейдон»?

Грей кивнул.

— Беспилотное оружие-невидимка. Длина — восемьдесят футов. Может нести ядерную боеголовку.

— На «Синем ките» есть одна, оснащенная боеголовкой мощностью в сто килотонн.

— Сычкин послал приказ, атаковать этой боеголовкой?

— Приказ уже выполняется. — Туров махнул рукой в сторону передатчика на земле. — «Синий кит» получил команду на запуск.

— Вы можете отменить ее? — Спросил Грей.

Туров покачал головой.

— После запуска «Посейдона» лодке был отдан приказ нырнуть под ледяную шапку и уходить. Он оглядел группу. — До них никак не добраться.

Такер посмотрел на своих собак, больше не утруждая себя наведением пистолета на Турова.

— Сколько у нас есть времени?

— На расстоянии пятидесяти миль, учитывая скорость полета «Посейдона»… — Туров пожал плечами. — Тридцать минут, может быть, меньше.

Грей посмотрел на юг, быстро что-то говоря.

— Сто килотонн. Огненный шар в четыреста ярдов. Радиус взрыва — две мили. Чтобы избежать худшего — радиации, тепловых повреждений — нам нужно находиться на расстоянии девяти или десяти миль. Он повернулся к другому мужчине.

— Капитан Келли?

Туров посмотрел на двух мужчин.

— С двумя двигателями «Кинг» может развивать скорость двадцать два узла. Но это по открытой воде. Даже если мы развернемся по тому же маршруту, что и раньше, скорость не превысит пятнадцати-восемнадцати узлов.

Грей сделал паузу, чтобы перевести дух, явно производя в уме расчеты, а затем осекся.

— Мы не успеем.

Туров понял, что они задумали, и выразил некоторую надежду.

— Эти цифры, которые вы назвали, мистер Грей. Это цифры для взрыва в воздухе. Для ядерной бомбы, которая взрывается на поверхности. Наша бомба взорвется под водой.

Грей выпрямился.

— И подо льдом.

Келли кивнул.

— Это должно обеспечить некоторую изоляцию.

— Там все равно будет жарко. — Грей указал на ледокол. — Нам нужно, чтобы все вернулись на борт, живее.

Келли повернулся и передал инструкции. Были подняты рации, распространяя информацию. Через несколько секунд завыла сирена. Капитан повернулся к ним.

— Я связался с Мерфи. Он запускает двигатели. Слава богу, они были еще теплыми.

Они все побежали к кораблю.

Туров заколебался, не уверенный, относится ли это к нему.

Такер схватил его за локоть.

— Чего ты ждешь? — Он посмотрел вверх. — Давай устроим миру шоу, которое они никогда не забудут.

Когда они двинулись в путь, огромный мужчина крикнул им вслед.

— Подождите!

Такер оглянулся.

— Ковальски, что случилось?

— Вы все кое-что забыли!

55

14 мая, 19:38, по Восточно-Сибирскому времени

Восточно-Сибирское море

Валя ползла по неровному камню. Кровь текла у нее из предплечья, с обеих лодыжек, заливала сапоги, пропитывала броню. Кровь скапливалась под Валей и стекала ручьями в пузырящуюся грязь позади нее. Открытые раны привлекли мух и мошек, которые полчищами кружили вокруг.

Я не умру вот так.

Валя двигалась, опираясь на локти и колени. Она с трудом доползла до медной лодки, все еще лежавшей перевернутой на берегу. Сейхан оставила свой дробовик спрятанным под ней.

Валя боролась за это. В прошлом — брошенная, подвергавшаяся жестокому обращению и клятвам на крови — она в значительной степени утратила контроль над своей жизнью.

Больше нет.

Она добралась до лодки и оттолкнула ее плечом в сторону. Она схватилась за приклад дробовика и потянула его к себе. Лучше покончить с этим сейчас, собственноручно, чем стать жертвой травм, нанесенных ей кем-то другим.