Грей бросился к Такеру и Турову.
Сейхан последовала за ним вместе с лейтенантом Брагиным, который потащил за собой Сычкина. Кожа на лице протоиерея почернела, распухла и раздулась. На его носу виднелись оголенные хрящи. На его глазницы была наложена повязка.
Ковальски съежился при виде состояния этого человека.
— Какого черта…
Грей обратился к Турову, указывая рукой на кружащий вертолет.
— Отзови их.
— Зачем? — спокойно спросил Туров. — У нас все еще есть преимущество. Наш патрульный катер скоро прибудет.
Грей поднял другую руку. Он держал один из спутниковых телефонов «Сигмы» с защищенным каналом.
— Солнечная буря миновала. Связь полностью восстановлена. Я был на связи с Округом Колумбия как только мы вышли на поверхность.
Такер посмотрел вверх.
Грей поднес телефон к губам.
— Переключаю вас на громкую связь, директор.
Когда Грей протянул руку, знакомый голос Пейнтера Кроу обратился непосредственно к русскому капитану. Даже из этого маленького устройства голос Кроу звучал уверенно и спокойно.
— Пятьдесят минут назад полярные спутники NOAA с камерами высокого разрешения начали следить за этим районом. Мы получаем прямую трансляцию. Если хотите, помашите зрителям. Это видео транслируется всем разведывательным службам мира, а, при необходимости, и всей мировой аудитории.
Грей пристально смотрел на Турова.
— Это все еще международные воды. Следующее действие — за вами. Прекратите боевые действия сейчас или вы рискуете развязать войну.
Туров оглядел небо, затем снова посмотрел на командира. Его плечи поникли, но он продолжал держать спину прямо. Он протянул руку.
— Мне нужна рация.
Такер почувствовал прилив облегчения.
Сычкин вскрикнул, это был скорее стон, чем слова, но его требование было понятным.
— Нет.
Грей проигнорировал священника, явно не интересуясь его словами.
Сычкин достал что-то из кармана. Маленький передатчик с мигающей красной лампочкой. Это было бессмысленно для всех, кроме Турова.
Капитан попятился, как будто протоиерей бросил к его ногам кобру.
— Что не так? — спросил Грей.
Туров уставился на Грея, на всех них, выражение его лица было мрачным, а слова — еще хуже.
— Это конец света.
19:32 вечера.
Туров закрыл глаза, балансируя между яростью и раскаянием.
— Это не тот исход, которого я хотел.
В этом заявлении было много смысла, помимо сожаления. Он боялся именно такого сценария. Вот почему он так упорно боролся — не столько за то, чтобы обезопасить этот маленький участок земли, сколько за то, чтобы не допустить развертывания ядерного оружия. Тем не менее, его собственные амбиции привели его сюда в той же степени, что и Сычкина.
— Я думал, что только у меня есть устройство, способное связаться с подлодкой «Синий кит», — произнес он. — По крайней мере, так мне сказали.
Он уставился на мигающий передатчик, точно такой же прибор в надежном футляре был передан ему курьером из Объединенного стратегического командования Северного флота. Очевидно, кто-то сомневался, что Туров прибегнет к этому варианту, даже потерпев поражение. Туров догадывался, кто это был, единственный, кто обладал достаточной властью, чтобы осмелиться на такое, кто-то, чьи желания совпадали с желаниями Сычкина.
Вице-адмирал Глазков.
Тем не менее, Туров знал, что было много других людей в командной цепочке, которые хотели провести испытание торпеды «Посейдон» боевыми стрельбами.
И теперь мы должны заплатить за это.
Не только те, кто собрался на льду, но и сотня членов экипажа «Ляхова».
— Мы все в ловушке, — сказал он.
Американец с телефоном — Грей — подошел к нему и спросил.
— Что вы имеете в виду, говоря, что наступил конец света?
Туров не видел причин уклоняться от ответа.
— Подводная лодка класса «Белгород», «Синий кит», является третьим элементом этой миссии. Им было приказано всплыть на поверхность в пятидесяти милях от нас, чтобы оказать поддержку в случае необходимости, но также и в качестве меры предосторожности, чтобы убедиться, что никто, кроме России, не имеет территориального контроля над этим местом.
— И что это значит для нас?
— Вы знакомы с нашими торпедами «Посейдон»?
Грей кивнул.
— Беспилотное оружие-невидимка. Длина — восемьдесят футов. Может нести ядерную боеголовку.
— На «Синем ките» есть одна, оснащенная боеголовкой мощностью в сто килотонн.
— Сычкин послал приказ, атаковать этой боеголовкой?
— Приказ уже выполняется. — Туров махнул рукой в сторону передатчика на земле. — «Синий кит» получил команду на запуск.
— Вы можете отменить ее? — Спросил Грей.
Туров покачал головой.
— После запуска «Посейдона» лодке был отдан приказ нырнуть под ледяную шапку и уходить. Он оглядел группу. — До них никак не добраться.
Такер посмотрел на своих собак, больше не утруждая себя наведением пистолета на Турова.
— Сколько у нас есть времени?
— На расстоянии пятидесяти миль, учитывая скорость полета «Посейдона»… — Туров пожал плечами. — Тридцать минут, может быть, меньше.
Грей посмотрел на юг, быстро что-то говоря.
— Сто килотонн. Огненный шар в четыреста ярдов. Радиус взрыва — две мили. Чтобы избежать худшего — радиации, тепловых повреждений — нам нужно находиться на расстоянии девяти или десяти миль. Он повернулся к другому мужчине.
— Капитан Келли?
Туров посмотрел на двух мужчин.
— С двумя двигателями «Кинг» может развивать скорость двадцать два узла. Но это по открытой воде. Даже если мы развернемся по тому же маршруту, что и раньше, скорость не превысит пятнадцати-восемнадцати узлов.
Грей сделал паузу, чтобы перевести дух, явно производя в уме расчеты, а затем осекся.
— Мы не успеем.
Туров понял, что они задумали, и выразил некоторую надежду.
— Эти цифры, которые вы назвали, мистер Грей. Это цифры для взрыва в воздухе. Для ядерной бомбы, которая взрывается на поверхности. Наша бомба взорвется под водой.
Грей выпрямился.
— И подо льдом.
Келли кивнул.
— Это должно обеспечить некоторую изоляцию.
— Там все равно будет жарко. — Грей указал на ледокол. — Нам нужно, чтобы все вернулись на борт, живее.
Келли повернулся и передал инструкции. Были подняты рации, распространяя информацию. Через несколько секунд завыла сирена. Капитан повернулся к ним.
— Я связался с Мерфи. Он запускает двигатели. Слава богу, они были еще теплыми.
Они все побежали к кораблю.
Туров заколебался, не уверенный, относится ли это к нему.
Такер схватил его за локоть.
— Чего ты ждешь? — Он посмотрел вверх. — Давай устроим миру шоу, которое они никогда не забудут.
Когда они двинулись в путь, огромный мужчина крикнул им вслед.
— Подождите!
Такер оглянулся.
— Ковальски, что случилось?
— Вы все кое-что забыли!
55
14 мая, 19:38, по Восточно-Сибирскому времени
Восточно-Сибирское море
Валя ползла по неровному камню. Кровь текла у нее из предплечья, с обеих лодыжек, заливала сапоги, пропитывала броню. Кровь скапливалась под Валей и стекала ручьями в пузырящуюся грязь позади нее. Открытые раны привлекли мух и мошек, которые полчищами кружили вокруг.
Я не умру вот так.
Валя двигалась, опираясь на локти и колени. Она с трудом доползла до медной лодки, все еще лежавшей перевернутой на берегу. Сейхан оставила свой дробовик спрятанным под ней.
Валя боролась за это. В прошлом — брошенная, подвергавшаяся жестокому обращению и клятвам на крови — она в значительной степени утратила контроль над своей жизнью.
Больше нет.
Она добралась до лодки и оттолкнула ее плечом в сторону. Она схватилась за приклад дробовика и потянула его к себе. Лучше покончить с этим сейчас, собственноручно, чем стать жертвой травм, нанесенных ей кем-то другим.