Выбрать главу

315. Оника-воин

(См. напев № 10)

А ишше жыл был на свети /[17] Святогор-от богатырь; А ишше жыл был на свети / Самсон-от богатырь; Да и жыл был на свети / Оника, храбрые воин. Как срежаицса Оника / а ехать во Ерусалим он град; 5. Да и хоцёт Оника / Божии-ты церкви / и под дым спустить, А злато и серебро окатити и телегою, Ишше красное золото — ордымскоё[18]. А он седлал-уздал / себе коня / а доброго: А накладывал / уздиценьку / тесьмянную, 10. Он накладывал / седёлышко / церкальскоё, А он вязал-де / потпруги и фсё / шелковыя, А он двенаццать пот(п)руг / дак шолку белого, А он тринаццату пот(п)ругу / — церес хребетну кость; А он берёт же с собой / три копейця, 15. Он берёт же с собой / три булатные; А он берёт же с собой / фсе свои доспехи / и богатырьские. Тут скоцил-де Оника / он на добра коня. А поехал Оника / а в Ерусалим он град. А выежжаёт Оника / на чистоё полё 20. А на шырокоё / а роздольё. А ишше едёт Оника / а по чистому полю А по шырокому / роздолью. А ишше стретилось Оники / и Чюдо страшноё А страшно и грозно, / вельми Чюдо непомерноё: 25. А тулово / зверино, А ноги / лошадины, А голова у Чюда / и человечеська, А власы / — до пояса. А и тут-то Оника / он приужакнулса; 30. А говорыт тут Оника, / храбрые воин: «А ишше хош ле ты, Чюдо, / я конём стопчю, А ишше хош ле ты, Чюдо, / я копьём сколю, А и хош ле ты, Чюдо, / я и голову срублю?..» Отвечяёт Оники / и Чюдо страшноё 35. А страшно и грозно, / вельми Чюдо непомерное: А тулово / зверино, А ноги ло / шадины, А голова у Чюда / а человечеська, А власы / до пояса: 40. «А я сильних-то но / нь не боюсе[19], А богатых-то я / и не стыжусе; А беру я / при пути, при дороги, А беру я / при пиру, при канпа́ньюши (так)». А-й тут-то Оника / он приужакнулсэ. 45. Замахнулсэ Оника / а саблей вострою — Во плечи его / рука и застояласе; Замахнулса Оника / по фторой након — Во локтю его рука / и застояласе; Замахнулса Оника / а он по третьей рас — 50. А в завете его рука / и застояласе. А ишше тут-то Оника / а он приужакнулса: А невидимо Чюдо / у Оники И подрезало жильё / пот<д>пятноё. А говорыт тут Оника, / храбрые воин: 55. «А хто ес<т>ь ты, Чюдо: А царь ли ты / и церевиць, А король ли ты / и королевиць, А или сильней могучей / и богатырь, А-й ли полениця / и приюдалая?» 60. А отвечаёт Оники / и Чюдо страшноё А страшно и грозно, / вельми чюдо / а непомерноё: А тулово / зверинно, А ноги / и лошадинны, А голова у Чюда / а человечеська: 65. «А не царь я / а-й не царевиц, А не король я, / не королевиц, А я не сильней / могуцей / не богатырь, А не полениця я и / приюдалая, — А уш я Смерть есь, / от Бога / посланая, 70. А на землю / попушшеная; А ишша я кого / и завижу, А ишша я кого / и заслышу, — А и тут я того / и во́зьму!» А ишше тут-то Оника / а он приужакнулса; 75. А едва же Оника / а он на кони сидит, А булатно копейцо / о-й во руках держыт. А невидимо Чюдо / у Оники / и подрезыват И жильё / пот<д>пятное. А говорыт-то Оника, / а храбрые воин: 80. «Уш ты ой еси, / Чюдо страшноё! А ишше дай мне-ка строку / хош на три года А ишше съездить мне-ка во свой-от град А с оццём, с матерью / мне проститисе, А мне роздати жывот / по своей души. 85. У меня жывота / а есь тры подгреба: А ишше первой-от подгрёп / цистого серебра, Ишше второй-от подгрёп / а красного и золота, А и третьей-от подгрёп / скатного же/мчюгу!» А говорыт тут Оники / и Чюдо страшноё, 90. А страшно и грозно, / вельми Чюдо и непомерноё: «А не дам я те строку / на три годы А ишше съездитъ тебе / во свой-от град А с оццом, с матерью / тибе проститисе, А роздати живо/т по твоей души. 95. А у тебя веть живо/т-от неправедной, А неправедной живот, / у тя жывот грабленой: А не пойдёт же живот / -от по твоей души!» А тут едва же Оника / он на кони сидит, А он булатно копейцо / во руках держыт. 100. А говорыт тут Оника, / а храбрые во/ин: «Уш ты ой есь, Чюдо, / Чюдо страшноё! А ишше дай мне-ка строку / на три месеця А ишше съездить мне-ка / во свой-от град А с оццом, с матерью / мне проститисе, 105. А мне роздати / живот / по своей души!» А говорыт-то Оники / и Чюдо страшноё: «А не дам я те строку / на три месеця А-й съездить тебе-ка / во свой-от град А с оццом, с матерью/ проститисе 110. И роздати жывот / по твоей души: А у тибя веть жывот / неправедной, А неправедной жывот / у тя / и грабленой!» А говорит тут Оника, / храбрые воин: «А уш ты ой есь, Чюдо, / Чюдо страшноё! 115. А ишше дай мне-ка строку / на три недели Ишше съездить и мне, / мне во свой-от град А с оццом, с матерью / мне проститисе, Мне роздати жывот / по своей души!» А говорыт Оники / и Чюдо страшноё: 120. «А не дам я те строку / на три недели!» А тут невидимо Чюдо / у Оники / и подрезыват А жыльё / пот<д>пятноё. А тут едва же Оника / на кони сидит, А он булатно копейцо / во руках держыт; 125. А он едва же Оника / слово вымолвил: «А уш ты ой есь, Чюдо, / Чюдо страшноё! А ишше дай мне строку / хоша на три дни!» А отвечаёт Оники / и Чюдо страшноё «А не дам я те строку / и на три дня!» 130. А говорыт-то Оника, / храбрые воин: «А уш ты ой есь, Чюдо, / Чюдо страшноё! А ишше дай мне-ка строку / хоша на т(р)и цяса!» А отвечаёт Оники / и Чюдо страшноё А страшно и грозно, / вельми Чюдо непомерноё: 135. «А не дам я те сроку / и на три цяса!» А говорыт тут Оника, / а храбрые воин: «Уш ты ой есь, Чюдо, / а Чюдо страшноё! Ишше дай мне-ка строку / хоша на три минуты!» Отвечаёт Оники / и Чюдо страшноё 140. А страшно и грозно, / вельми Чюдо непомерноё: А тулово зверино, / ноги ло/шадины, голова у Чюда / человечеська. А невидимо Чюдо / у Оники / и подрезыват А жильё / пот<д>пятноё. 145. Тут свалилса Оника / со добра коня...
вернуться

17

Черта обозначает паузу при пении. — Ред.

вернуться

18

«Ордымское» относится к «телеге», т. е. телегою ордынскою. — Ред.

вернуться

19

Здесь, по-видимому, было пропето: «но / нонь не боюсе»; ср. 88 и 94 ст. <...>