Выбрать главу
Заводилось пированьё да тут поцесьён стол. Да собиралисе фси князя и фсе бояра. Тут несли как Тугарина за дубовой стол, — Да несло двенаццэть слуг да веть уш князёвых 20. Да на той же доски да роззолоцёной. Да садилса Тугарин да за дубовой стол, Да садиласе матуш(к)а кнегина Ёпраксея-королевисьня. Да принесли-то веть как да лебедь белую. Она рушала матушка Ёпраксея лебедь белую 25. Да юрезала да руку правую; Тот же Тугарин-от Змеевиць же Да целком-то зглонул да лебедь белую. Да сидел-то Олёшенька Поповичь же Он сидел-то на пецьки да на мурафцятой*, 30. Он играл-то во гусли да ярофцятыя*, Да и сам-то Олёшенька-то надсмехаицсэ Да нат<д> тем нат<д> Тугарином Змеёвицём: «Ише ю нас-то у дядюшки была корова старая; Да и охоця корова да по поварням ходить, 35. Да и охоця корова ёловину[41] исть; Да оловины корова да обжораласе. Да тебе-то, Тугарин, будёт така же смерть!» Да уш тут-то Тугарину за беду пришло, За великую досаду да показалосе, — 40. Олёшу стрелил он вилоцькой серебряной. Да на ту пору Олёшенька ухватциф был, Да ухватил-то ён вилоцьку серебряну. Да и говорит-то Тугарин-от Зм(е)ёвич же: «Ише хош ле, Ёлёшенька, я жыфком схвацю; 45. Ишше хош ли, Ёлёшенька, я конём стопцю, Я конём-то стопцю да я копьём сколю?..» — Да по целой-то ковриги да кладёт на щоку. Да сидит-то Ёлёшенька Поповичь же, Да сидит-то на пецьки да на муравляной 50. Да играт-то во гусельци в ярофцятыя, Да сидит, нат Тугарином насмехаицсе: «У нас у дядюшки была собака старая, Да охоця собака да по пирам ходить, Да и косью собака да задавиласе; 55. Да тибе-то, Тугарин, будет така же смерть!» Да и тут-то Тугарину за беду пришло, Да за великую досаду да показалосе; Да ухватил-то ён ножицёк булатной же. Да ён стрелил Ёлёшеньку Поповица. 60. Да на ту пору Ёлёшенька ухватциф был, Да ухватил-то ён ножыцёк булатной же. Да говорит ёму Тугарин-от да Змеёвиц же: «Ишша хош-то, Ёлёшенька, жыфком схвацю; А хош-то, Ёлёшенька, конём стопцю, 65. Да конём-то стопцю да я копьём сколю?..» Да сидит-то Олёшенька Попович же Да сидит-то на пецьки да на муравляной, Он играт-то во гусли да ярофцятыя, Да сидит-то, нат Тугарином насмехаицсэ. 70. Да тут-то Тугарину за беду пр(и)шлось, За великую досаду да показалосе. Да бежал тут Тугарин да веть вихрём вон <Из>-за тех же столов да он дубовых же, Из-за тех же напиток да розналицьные, 75. Из-за тех же есфов сахарных же: Ишше звал-то Ёлёшу да ехать во цисто полё. Ишше тут Олёшенька не трусливой был: Да и брал-то коня да лошадь добрую, Да взял-то он сабёлку-ту вострую, 80. Ишше взял-то он палицю буёвую, Да брал он копьё да долгомерноё. Выежжали с Тугарином на цисто полё. У Тугаринова коня да крыльё огнянно, Да летаёт-то конь да по поднебесью. 85. Говорит тут Олёшенька Попович же: «Нанеси, Бох, бурсацька*[42] — да цяста дожжицька!» Нанесло тут бурсацька — да цяста дожжицька. Тут спускалса у Тугарина конь да ис поднебесья Да на матушку да на сыру землю. 90. Говорит-то Ёлёшенька Поповиць млад: «Уш ты ой еси, Тугарин да Змеёвич же! Огленись-ко назат: там стоит полк богатырей!» Оглянулса Тугарин Змеёвич же. Да на ту пору Ёлёшенька ухватциф был: 95. Ухватил-то он сабёлку-ту вострую Да и сек у Тугарина буйну голову. Да тут-то Тугарину славы поют. Он россек-то ёго на мелки речеки, Он россеял-розвеял да по цисту полю 100. Да черным воронам да на пограеньё, Да птицькам-пташицям да на потарзаньё; Да Тугаринову голову да на копьё садил Да повёс-то ей да ф стольней Киёв-грат А-й князю Владимеру ф подароцьки. 105. Да привёл(с) он ко князю да ко Владимеру, Да говорит тут Олёшенька Поповиц млад: «Да уш ты ой еси, Владимёр, княсь стольнекиевьской! Ты возьми-тко Тугаринову голову да и ф подароцьки; Да хош, рубахи буць[43] да и пиво вари!» 110. Уш тут-то князь Владимер да возрадовалса, — Дарыл-то Ёлёшеньку подароцьками, Да подарками дарыл его великима; 113. Ишше взял-то Ёлёшеньку во служеньицё.

335. Старина о льдине и бое женщин и небылица

А-й было во городи во Туеси: Да стояла лединушка кнегиною. Да стояла-то лединушка с Христова дни, А с Христова дни ледина да до Петрова дни; 5. Да о Петрове дни лединушка ростаяла. Да не стало во городи управителя: Да невески да деруцсэ да з золофками Да буёвыма палками — мутофками, Да тугима луками да самострелами.
вернуться

41

Ёловина <оловина> — остатки от варки пива, — объяснила певица.

вернуться

42

По объяснению отца певицы, «бурсачёк» — «дожжык». Сама певица не знала значения этого слова, так как оно неупотребительно.

вернуться

43

«Бучитъ» — мочить, — по объяснению певицы.

полную версию книги