— Мастер, я хочу сообщить, что Кроуфорд предатель и темная гильдия Тартарос, максимум через неделю будет здесь.
Макаров вдохнул, Макаров выдохнул.
— Рассказывай.
Глава 23 Люди против демонов часть 1
Целый час я торчу с Макаровым и обсуждаю то, что услышал от Кроуфорда. Макаров призывал заковать бывшего председателя в антимагические оковы и заставить рассказать все, что он знает о Тартаросе. Я же поступил проще и, собрав небольшой ментальный пакет со слов Сильвера, отправил Макарову на изучение. Он маг не слабый, выдержит. Так и случилось. Правда ему пришлось приложить лед ко лбу, так как с непривычки это довольно сильно бьет по мозгам.
— Никогда, так больше не делай, без предупреждения — тяжело дыша, сказал Макаров, потирая голову.
— Прости, в следующий раз предупрежу, — заверил его я.
Макаров махнул рукой и сев, вернее рухнув в кресло, принялся обрабатывать полученный ментальный пакет. Я попытался этот пакет структуризировать и сжать максимально удобнее для старика, все же он не маг Разума и не ясновидец, если бы я этого не сделал, то головной болью Дреяр не отделался. Еще минут пять, мы оба сидели в тишине, а Купол Тайн я до сих пор не убрал, дабы обеспечить приватность беседы. Все же не чужие друг другу люди, но от греха подальше перестраховался.
— Гарол, то, что ты мне дал, это очень серьезно, — начал Макаров, после нескольких минут молчания, — Ты раздобыл больше информации о Тартаросе, чем весь Совет магов вместе взятый, всего за несколько дней. Предатель Кроуфорд, должен получить своё.
— Так я не нисколько не против. Я хочу убрать с Магнолии и гильдии в целом мишень.
— Что ты предлагаешь? — деловито поинтересовался мастер Хвоста феи, доставая из ящика стола бокалы и бутыль хорошего вина, явно из Боско. Там всегда были хорошие виноделы.
— Надо отвезти выживших советников в горы или хотя бы подальше от Магнолии и предложить Кроуфорду поехать с ними. Тот обязательно сообщит об этом и по идее черти из Тартароса, должны слегка поменять планы. Пойти против этого они не смогут, да и не захотят, так как Магнолия все же крупный город и если Тартарос нападет, то могут пострадать много мирных граждан. А в горах или хотя бы безлюдной местности, мы можем сражаться в полную силу, не опасаясь за жизни гражданских.
— Я гляжу, ты многое продумал, Гарол, — поразмыслив, сказал Макаров, отпивая вино.
— Это не все. Все же в Тартаросе, сидят ни фига не слабые маги, в одиночку мы можем против них не сдюжить. Если в бою один на один я смогу потягаться с ними, то насчет остальных не уверен. Нам может понадобиться помощь других магов. Какая-никакая подстраховка.
— Предлагаешь позвать другие гильдии на помощь?
— Можно. Все же в Пяте русалки, Саблезубе, Чешуе змеедевы и остальных не совсем лохи сидят и вполне могут связать боем парочку существ из Тартароса. Может я, конечно, преувеличиваю их силы, но в нашем случае лучше перестраховаться и разочароваться в силах противника, чем не перестраховаться и смертельно удивиться.
— Тут ты прав, Гарол. Я пошлю Макса для подготовки бункеров, также с ним отправятся гонцы в другие гильдии с призывом о помощи.
— Это правильно. Я же займусь Кроуфордом.
— Убьешь его?! — невесело произнес старый мастер.
— Пока нет, все же он должен навести Тартарос на выгодное для нас поле, а как только это будет понятно, то он в тот же момент отправиться в Большое путешествие.
— Как ты можешь так спокойно убивать? Неужели тебе это приятно? — погрустнел старый мастер.
— Мастер Макаров, я рос в другом мире со своими законами. Там за ошибки иногда расплачивались душами. Например, при вызове демонов. Подумаешь, один символ в круге призыва неверно написал. Мелочь, пустяк, но вот закавыка — демон вырвался, сожрал недоучку-демонолога и еще пару городов невинных людей. А всему виной растяпа, не проверивший правильность нарисованных символов на земле.
— Из-за одной маленькой ошибки? — поразился Макаров.
— Убийство не приносит мне удовольствие. Благо свой разум я контролирую. Если я убиваю, то представляю себе, что делаю мерзкую, неблагодарную, но нужную и правильную работу. Если есть возможность сохранить человеку жизнь, то я её сохраняю. Если нет, то соответственно. Кроуфорд предатель. Если он предал один раз, то предаст снова. Он уже труп, правда, еще об этом не знающий. Если его не убьем мы, то кто-нибудь из Тартароса. Предателей никто и нигде не любит.
— Ладно, я уже смирился с этим. Пора спать.
— Да уж, пора бы.
Сняв заклинания, я переместился в свою постель и, окружив защитой, завалился спать.