Выбрать главу

На всякий случай приведу и здесь счет деньгам:

За перевод романа «Кровавая шутка» получила:

22-го янв. 913 г. — 300 фр[анков]

18 ″ июля ″ — 200 фр[анков]

27 ″ сентября — 300 фр[анков]

Всего 800 фр[анков]

За переписку на машине 1-ой части получила 25-го июля 100 фр[анков].

Переписка 2-ой части обошлась в 73 франка. Вот и все.

Всего хорошего.

Привет всем Вашим.

С. Равич

BSHA. LR-15/14. Автограф.

№ 96

Сарра Равич — Шолом-Алейхему

Geneve 11.XII. 13

Многоуважаемый господин Шолом-Алейхем!

Получила от Вас 629 фр [анков] 60 сан [тимов]. Вместе с полученными раньше 900 фр[анками] это составляет сумму в 1529 фр[анков] 60 сан[тимов]. За вычетом 173 фр[анков] за переписку романа остается 1356 фр[анков] 60 с[антимов] за перевод романа «Кровавая шутка» (по расчету 20 % лис [та] по 25 руб.)[1138].

Примите мою благодарность. Счет Ваш совершенно точен, и этим моим письмом я подтверждаю, что мною получен весь причитавшийся мне гонорар за перевод романа «Кровавая шутка» для первого его издания через посредство «Универсального книгоиздательства» Л. А. Столяра.

Что касается последующих изданий, то, как Вам, несомненно, известно, это должно быть предметом особого соглашения издателя как с автором, так и с переводчиком, работа которого составляет его собственность.

Так как с издателем имеете дело Вы сами не только за себя, автора, но и за меня, переводчицу, то мне было бы интересно знать, включили ли Вы в договор с ним какие-либо условия относительно последующих изданий.

Если таких условий нет, то издатель имеет право по прошествии 5 лет выпустить книгу вторым изданием.

Буду очень благодарна за ответ на поставленный мною вопрос.

Всего хорошего.

Еще раз спасибо.

Искренне уважающая Вас

С. Равич

BSHA. LR-15/15. Беловой автограф.

Недатированный вариант того же документа (без заключительной части, начинающейся со слов «Буду очень благодарна»): РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 41–41 об. Черновой автограф.

№ 97

Сарра Равич — Эмме Рабинович

Leysin 2.1.14

Уважаемая Эмма Соломоновна,

В воскресенье или в понедельник (4 или 5) еду из Leysin а домой уже. Хотелось бы очень повидаться с Вашим отцом.

Будьте добры, сообщите сюда мне, смогу ли я с ним повидаться в один из этих дней в 2 часа дня. Буду очень благодарна.

С уважением,

С. Равич

BSHA. LR-15/16. Автограф.

№ 98

Сарра Равич — Эмме Рабинович

Geneve 19.1.14

Уважаемая Эмма Соломоновна,

Будьте любезны, передайте отцу извлечение из свода законов. Я ему в разговоре обещала прислать и только сегодня могла переписать — свод законов был занят[1139]. А вы к[а]к скоро уже едете?[1140]

Всего хорошего.

Привет Вашим.

С. Равич

BSHA. LR-15/17. Автограф.

Сведения об авторах и публикаторах

Аграновский Никита Сергеевич — аспирант Школы искусств и культурного наследия Европейского университета в Санкт-Петербурге. Научные интересы: изобразительное искусство Соединенных Штатов Америки XVIII — начала XX века, российская художественная сцена (выставки и объединения) 1890–1900 годов, американское искусство в Российской империи (эпизоды экспонирования и общая рецепция). Автор публикаций по указанным темам.

Генис Владимир Леонидович — независимый исследователь, автор монографий «Красная Персия: большевики в Гиляне, 1920–1921 гг.» (М., 2000), «“С Бухарой надо кончать…”: к истории бутафорских революций» (М., 2001), «Вице-консул Введенский: служба в Персии и Бухарском ханстве (1906–1920 гг.)» (М., 2003), «Неверные слуги режима: первые советские невозвращенцы (1920–1933)» (М., 2009, 2012), «“Человек патологический”: максималист Добковский и провокаторы» (М., 2018), а также многочисленных статей и публикаций в журнале «Вопросы истории», альманахе «Диаспора. Новые материалы» и других изданиях; составитель сборника избранных работ Г. Я. Сокольникова «Новая финансовая политика: на пути к твердой валюте» (М., 1991,1995,2003); публикатор и комментатор двухтомников воспоминаний и дневников В. А. Костицына «Мое утраченное счастье…» (М., 2017) и его же «Воспоминаний о Компьенском лагере (1941–1942)» (М., 2009), мемуаров В. В. Стратонова «По волнам жизни» (совместно с К. В. Ивановым; М., 2019) и В. В. Водовозова «Жажду бури…» (М., 2023).

Рублев Дмитрий Иванович — кандидат исторических наук, ведущий специалист РГАСПИ, доцент МГУ имени М. В. Ломоносова. Автор более 150 научных работ, в том числе монографии «Российский анархизм в XX веке» (М., 2019) и «“Науко-политическое сословие” и “диктатура интеллектуалов”: проблема “интеллигенция и революция” в анархистской публицистике России конца XIX — начала XX веков» (М., 2020), «Черная Гвардия: Московская федерация анархистских групп в 1917–1918 гг.» (М., 2020), «Петр Кропоткин: жизнь анархиста» (в соавторстве с В. В. Дамье; М., 2022).

вернуться

1138

К черновому варианту письма приложен листок с записью рукой Сарры Равич: «Из письма издателя романа “Кровавая шутка” к Шолом-Алейхему: 20 % листа (по 40 000 букв) по 25 руб. — 510 руб.» (РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 42). Имеется в виду письмо Лазаря Столяра Шолом-Алейхему от 16 (29) ноября 1913 года, содержащее такой расчет. На этом письме писатель оставил саркастическую пометку: «Мой издатель — любитель дробей. Ему бы быть математиком. Ш. Алейхем» (BSHA. LS-31/17).

вернуться

1139

Скорее всего, Сарра Равич передала Шолом-Алейхему извлечение из закона «Об авторском праве», который был принят в Российской империи в 1911 году. Это могло потребоваться для дальнейшего обсуждения вопросов, поднятых переводчицей в письме от 11 декабря 1913 года (документ № 96).

вернуться

1140

Вероятно, речь идет об очередной поездке Шолом-Алейхема на итальянский курорт Нерви. Писатель отправится туда в начале февраля 1914 года.