Выбрать главу

Поездка Пеннелла. Микроистория

Начать необходимо с обстоятельств создания «The Jew at Ноше».

Выходец из среды филадельфийских квакеров, где искусство не считалось достойным занятием, Джозеф Пеннелл (1857–1926) вынужден был получать художественное образование в вечерней школе, днем занимаясь торговлей углем[474]. Попав в Пенсильванскую академию изящных искусств[475] только к 22 годам, он, однако, сразу же начал сотрудничать с журналами и участвовать в крупнейших выставках, а вскоре открыл собственную студию. В непростом характере художника склонность к авантюрам, эксцентрике и резкость суждений сочетались с исключительной работоспособностью и умением легко устанавливать профессиональные контакты. Большое влияние на его биографию (и историю создания «The Jew at Ноше») оказала женитьба: Элизабет Роббинс (Ил. I[476]), писательница и энтузиастка велоспорта, стала спутницей Пеннелла в многочисленных совместных путешествиях и развила в нем амбиции литератора и художественного критика (например, именно он открыл публике талант Обри Бердслея[477]).

В 1884 году Пеннелл получил определивший многое в его жизни заказ от журнала «The Century» на иллюстрирование статей об архитектуре городов Европы. Он осел в Лондоне и стал частью круга художников (и писателей), куда входили Уильям Моррис, Джон Сарджент, а главное — Джеймс Уистлер, кумир нового поколения американских графиков (Ил. 2[478]). Непосредственным учителем Уистлер для Пеннелла не стал, однако оказал сильнейшее влияние на его манеру, что хорошо заметно и в рисунках из «The Jew at Ноше». К моменту создания книги Пеннелл постоянно жил в Лондоне уже семь лет, а также регулярно предпринимал масштабные велосипедные путешествия по континентальной Европе, публикуя травелоги.

Именно с такой поездки началась история «The Jew at Ноше». Весной 1891 года Пеннелл с женой отправились в очередной велотур, чтобы познакомиться с культурой восточноевропейских цыган. Этот момент представляется важным для понимания тогдашних позиций художника по расовому вопросу. Интересом к цыганам (рома) Пеннелл проникся еще в Америке благодаря знаменитому этнографу Чарльзу Лиланду (у Лиланда Пеннелл познакомился и со своей будущей женой Элизабет Роббинс, приходившейся тому племянницей). Цыганский колорит настолько привлекал влюбленных, что в письмах Пеннелл называл Элизабет Miri Dye[479] («мать моя»; художник ошибочно считал, что это означает «моя женщина»)[480], а свадебное путешествие должно было пройти с цыганским табором[481]. Цыгане были типичными «другими», причем им можно было предъявить те же «обвинения», которые тогда предъявляли и восточноевропейским евреям: обособленность, нежелание интегрироваться в окружающее общество и заниматься физическим трудом. Однако, как писала жена художника,

…цыгане не вызывали у Пеннелла неприязни. Он видел изумительные линии, формы и цвет в заплатанных прокопченных палатках, особые типажи. Не считавшийся в [журнале] «The Century» мастером в изображении фигур, он воссоздавал характеры [цыган] с той же удивительной точностью, с какой десятью годами позже переносил на бумагу евреев Брод и Бердичева[482].

Собственно, здесь проступает характер интереса Пеннелла: как и многих художников конца XIX века, его привлекала экзотика. Цыгане и евреи (Роббинс ставит их в один ряд) оказывались новым изводом популярной ориентальной эстетики.

Эта мотивация видна и в самой истории появления «The Jew at Ноте». Делая остановку в ходе своего «цыганствования» (как называла поездку Элизабет), супруги случайно столкнулись в Берлине с журналистом Харольдом Фредериком, который направлялся в Российскую империю писать о евреях и «не мог говорить ни о чем ином». Тогда эта тема Пеннелла не заинтересовала, однако вскоре ситуация изменилась:

Мы вновь столкнулись с Фредериком в Вене, и снова разговор зашел о евреях, но с той разницей, что незадолго до этого в Карлсбаде[483] Пеннелл открыл для себя евреев Восточной Европы и делал зарисовки — их длиннополых кафтанов, широких шляп, закрученных штопором прядей над ушами и неухоженных бород; таких евреев он никогда раньше не видел[484].

Фредерик позже напишет: «Я говорил мистеру Пеннеллу о потрясающей живописности Киева и чудовищном, невообразимом убожестве Бердичева. Это разожгло в нем желание увидеть оба города»[485]. Фредерик уехал в Москву вскоре после встречи в Вене, Пеннелл же отправился чуть позже и по иному маршруту — через Австрию и Польшу в Юго-Западный край.

вернуться

474

Наиболее рельефно ранняя биография художника передана в: Young М. Sh. The Remarkable Joseph Pennell // American Art Journal. 1970. Vol. 2, № 1. P. 81–91.

вернуться

475

Старейшее учреждение художественного образования в США.

вернуться

476

Джозеф Пеннелл. Элизабет Роббинс Пеннелл. 1885 год. Библиотека Конгресса, Вашингтон. URL: https://www.loc.gov/pictures/item/2004677409/ (дата обращения: 07.03.2024). Поместить весь иллюстративный материал в настоящей публикации не представляется возможным, часть изображений доступна по ссылкам на электронные ресурсы.

вернуться

477

Этот текст Пеннелла был известен и даже опубликован в России: Бердслей О. В., РоссР., Симонс А., Пеннелл Д. Обри Бердслей. М.: Скорпион, 1912.

вернуться

478

Джеймс Макнейл Уистлер. Джозеф Пеннелл (эскиз). 1896 год. Библиотека Конгресса, Вашингтон. URL: https://www.loc.gov/pictures/resource/cph.3bl9697/ (дата обращения: 07.03.2024).

вернуться

479

Pennell Е. R. The Life and Letters of Joseph Pennelclass="underline" 2 vols. Boston: Little, Brown, and Company, 1929. Vol. 1. P. 95.

вернуться

480

Ibid. P. 76–77.

вернуться

481

Ibid. Р. 114.

вернуться

482

Ibid. Р. 72.

вернуться

483

Яркость облика евреев, приезжавших на отдых в Карлсбад, впечатляла многих. В 1886 году соотечественник Пеннелла писал: «Еврей здесь узнается издалека по длинным развевающимся одеждам, дополненным глубоко сдвинутой на затылок шляпой. Эти одежды сообщают носящему и значительность и вес — в полном соответствии с его серьезным лицом. Евреи в Карлсбаде привлекательны, и людской поток, движущийся к источникам, много потерял бы от их отсутствия» (Bouton /. В. Roundabout to Moscow, an Epicurean Journey. New York: D. Appleton and Co., 1887. P. 182–183). Курорт Карлсбад (ныне Карловы Вары) был популярен у зажиточных хасидов, в том числе у хасидских цадиков, регулярно приезжавших «на воды». Их экзотическая внешность особенно сильно выделялась на фоне толпы европейских отдыхающих.

вернуться

484

Pennell Е. R. The Life and Letters… Vol. 1. P. 235.

вернуться

485

Frederic H. The Correspondence of Harold Frederic I Ed. by G. E. Fortenberry, S. Garner, R. H. Woodward. Vol. I. Fort Worth: Texas Christian University Press, 1977. P. 293.