При таком прочтении достоверность зарисовок Пеннелла переставала быть проблемой: они становились гипертрофированным символом, за которым, возможно, и стояла правда, но ее мера оказывалась неопределенной.
Однако критик (как и позднейшие комментаторы) упускал важный момент: Пеннелл был блестящим пейзажистом, однако настолько неуверенно чувствовал себя в моделировке человека, что даже для своих статей в «The Century» «фигуры он просил изобразить своего соседа по мастерской»[581]. То, что художник не рассматривался издателями как мастер изображения людей, подтверждала и жена Пеннелла[582]. Фигуры у Пеннелла вообще редки — среди почти 1000 зафиксированных в каталоге-резоне листов не существует ни одного изображения, где размерами и проработанностью они выходили бы за рамки стаффажа. Единственное исключение — та книга о цыганах[583], которую он вместе с женой готовил перед поездкой в Российскую империю. Отношение Пеннелла к цыганам, обсуждавшееся выше, исключает карикатурное начало, однако портретные образы оказываются далекими от комплиментарности, а нередко — просто невнятными. Аналогичная ситуация происходит, на наш взгляд, и в «The Jew at Ноше», где в портретах Пеннеллу не хватило навыка, а их качество оказывалось обратно пропорциональным крупности плана (Ил. 12[584], 13[585]).
Очевидно, художник и сам верно оценивал свои возможности, а потому решил прибегнуть к рисованию по фотоснимкам, хотя обычно он такую практику резко отрицал:
Копирование фотографий — смерть для художника, именно оно соединяет между собой бездарей и коммерческие издания. Свои же впечатления я фиксировал на бумаге такими, какими получал их [из жизни], и это та индивидуальность иллюстрации, которая и делает ее содержательной[586].
Единственное исключение Пеннелл сделал именно для поездки в Российскую империю[587], что также явно указывает на его стремление к документирующей точности. Надежды на то, что евреи будут охотно позировать, провалились[588], однако можно предположить, что фигуры на улицах поймать в объектив Пеннеллу все же удалось (Ил. 14), тогда как крупные портреты были написаны им по памяти (что также может объяснить разницу в свойствах этих изображений).
Если же все-таки искать в характере пеннелловских портретов евреев намеренную художественную программу, то их модальность, на наш взгляд, следует соотносить не с карикатурой, а с тронье — особым типом изображения, характерным прежде всего для нидерландского искусства XVII века. От собственно портрета тронье (буквально — «голова», «лицо», «рожа» — без негативных коннотаций в синхронном языке) отличают по ряду признаков[589]. Во-первых, такое изображение не подразумевает идентификации модели, репрезентируя не индивида, а выражение лица, экспрессию или облик как самостоятельный факт (что делало такие картины товаром для открытого рынка). Во-вторых, хотя в силу отсутствия у этого термина строгих границ под тронье понимают широкий спектр изображений, одним из критериев можно считать концентрацию на инаковости и маргинальности. Героями таких картин нередко становились носители экзотического облика (африканец, турок, цыган, еврей) или «нейтральные» фигуры, облаченные в ориентальные одежды; персонажи, выпадающие из эстетической нормы, — старики, пьяницы, гримасничающие крестьяне и т. д. Иными словами, тронье представляет собой изображение автономной экспрессии и/или облика, отличных от визуального или поведенческого узуса[590]. При этом, что важно для нас, тронье не подразумевает сниженной интонации.
Как кажется, модус отношения Пеннелла к евреям лежит примерно в той же плоскости и восходит не столько к современным ему карикатурам, сколько к принципам подобных изображений Рембрандта, Яна Ливенса, Адриана ван Остаде и других, которые могли быть достаточно безжалостны к моделям, но не уничижительны. Едва ли речь идет о прямых заимствованиях, однако, хотя обычно считается, что художник мало интересовался предшествующим искусством, его письма заставляют рассматривать и такой вариант. Работая весной 1886 года в Антверпене, Пеннелл писал о музее Плантена: «…здесь бессчетное множество огромных Рубенсов — каждый следующий хуже предыдущего <…> но какой Франс Хальс и небесный красоты!!! (himmelschon!!!) Рембрандт <…> Я бы и ломаного гроша не дал за всех этих фламандцев, а вот Франс Хальс там был один»[591]. Восхищение Пеннелла Рембрандтом и Хальсом, вместе с Ливенсом фактически создавшими традицию тронье, позволяет ожидать, что он по крайней мере был знаком с этим типом изображений и мог (более или менее осознанно) перенести на свои рисунки их принцип отношения к модели[592]. В некоторых случаях можно обнаружить прямые сходства (Ил. 12, 15[593], 16[594], 17[595], 18[596]). Здесь же, возможно, находится и дополнительное объяснение более низкому качеству погрудных изображений евреев у Пеннелла: выхваченные из привычного и удобного для него пространства среднего и общего плана, эти укрупненные фрагменты, как и исторические тронье, «могли быть нарисованы условно (loosely), резко (dramatically) высвечены или странно скомпонованы»[597].
584
Джозеф Пеннелл. Фарисей (?). «The Jew at Home» (британское издание). С. 123. URL: https://archive.org/details/the-jew-at-home-impressions-of-a-summer-and-autumn/page/122/ (дата обращения: 09.03.2024).
585
Джозеф Пеннелл. Русский еврей. «The Jew at Ноте» (британское издание). С. 83. URL: https://archive.org/details/the-jew-at-home-impressions-of-a-summer-and-autumn/page/82/ (дата обращения: 09.03.2024).
587
«Я сделал ряд набросков, а также (в первый и практически последний раз) ряд фотоснимков, использовав “Кодак”, новую игрушку на то время» (The Adventures… Р. 229). Сохранились ли эти снимки, неизвестно.
589
О феномене тронье см:
590
В формулировке Ф. Шварца: «…в то время как изображение исторической сцены фокусируется на действии или событии, в тронье объектом такой фокусировки является не только типически экзотичная фигура, но физиогномия — изолированная и эмоционально резонирующая»
591
592
Заметим, что графика нидерландских мастеров Золотого века (в частности, Ливенса, Рембрандта и др.) в этот момент стала одним из важнейших образцов для художников «Офортного возрождения» («Etching Revival»). О Хальсе же, например, писал Генри Джеймс, много сотрудничавший с Пеннеллом.
593
Джозеф Пеннелл. Еврей Бердичева. «The Jew at Ноте» (британское издание).
С. 119. URL: https://archive.org/details/the-jew-at-home-impressions-of-a-sum-mer-and-autumn/page/118/ (дата обращения: 09.03.2024).
594
Адриан ван Остаде. Ухмыляющийся человек. 1610–1685 годы. Метрополитен-музей, Нью-Йорк. URL: https://www.metmuseum.org/art/collection/search/ 396494 (дата обращения: 09.03.2024).
595
Адриан ван Остаде. Старик в одежде с белым воротником и остроконечной шапке. 1610–1685 годы. Метрополитен-музей, Нью-Йорк. URL: https://www. metmuseum.org/art/collection/search/396218 (дата обращения: 09.03.2024).
596
Йоханн Готтлиб Престель по рисунку Франса Хальса. Смеющийся крестьянин. 1814 год. Британский музей, Лондон. URL: https://www.britishmuseum. org/collection/object/P_l852-0214-468 (дата обращения: 09.03.2024).
597