Выбрать главу

- Спасибо, сержант! Продолжайте службу!

- Есть, сэр! - сержант отдал честь.

"Роллс-Ройс" медленно и бесшумно поехал по пустынной аллее. Щебетали птицы, вокруг лежала нетронутая природа. Но капитана все это не волновало, он любил только море.

На втором КПП другой сержант морской пехоты сверил номер машины, затем пошел куда-то звонить из будки. Кажется, он звонил на КПП-I. Затем сержант нажал кнопку какого-то устройства, и из него вылезла карточка с фотографией капитана. Сержант подошел к "Роллс-Ройсу" и, не говоря ни слова, прицепил её к лацкану пиджака капитана.

- Не многовато ли двоих сержантов морской пехоты для этой конторы? заметил капитан.

- Впереди будут ещё более высокие чины, сэр! - ответил сержант и отдал честь.

- Сэр!

Аксельрод-Хаус был памятником архитектуры времен елизаветинского Ренессанса - торжеством перпендикулярных форм. Именно здесь эти формы достигли своего совершенства. Кажется, его строил сам Роберт Симпсон. Когда шоколадный "Роллс-Ройс" подъезжал к дому, его окна поблескивали, как глаза охотничьего пса.

К дому был пристроен парадный подъезд, выглядящий так же неуместно, как неудачно приклеенные на лице усы.

Полковник Королевской морской пехоты ожидал капитана у подъезда. На нем была белая парадная форма и белый шлем, означавший, что он проходил службу за рубежом, а также множество наградных планок. На поясе висел пистолет в белой кобуре. Когда капитан вышел из машины, появился ещё один морской пехотинец, сел за руль и отогнал её от подъезда.

Капитан узнал полковника:

- Клайв! - Какая встреча! - сказал он. - Семь лет тебя не видел!

Этот человек считался лучшим стрелком на эскадре, когда они были в море, и самым удачливым покорителем женских сердец (и тел) на берегу. Все его женщины были исключительно азиатками. Кроме этого, он очень любил пиво, но при этом никогда не терял спортивной формы. Полковник был польщен.

- Я как будто снова на борту "Генти"!

Они обменялись рукопожатием и похлопали друг друга по плечу. Затем они прошли в дом, в огромный холл. Над камином висел геральдический щит с тусклыми надписями на староанглийском языке.

Полковник провел Колина к зарешетченному отверстию в стене.

- Извините, капитан, но я должен записать ваш голос.

- Зачем?

- Так нужно. Скажите, пожалуйста, несколько слов сюда.

- Может, лучше спеть?

- Нет, лучше сказать.

- "Джильберт и Салливен" могут гордиться такой системой безопасности" - произнес капитан в решетку.

Полковник провел его через холл на лужайку за домом. Всю дорогу он молчал, и это даже обеспокоило капитана. Он спросил:

- Все в порядке, Клайв?

- Да, конечно. Коммандер Шютт держит тут порядок, как на боевом корабле. Вы сами в этом убедитесь. Настоящий флотский порядок.

Они подошли к лесенке, ведущей на стенд, где Гэс Шютт стрелял по тарелочкам. Когда они подходили, капитан заметил, что Гэс изобрел какое-то приспособление, позволяющее ему стрелять одной рукой.

- Давай! - крикнул Гэс, и тарелочка вылетела из подающего гнезда. Он повел единственной рукой и выстрелил. Тарелочка разлетелась вдребезги. Капитан заметил, что Гэс стреляет не из охотничьего ружья, а из автоматической винтовки.

- Давай! - крикнул Гэс и разбил ещё одну тарелочку.

- Послушай, дружище, - сказал капитан, - ты что, стреляешь из армейской винтовки?

Коммандер Шютт обернулся, и его лицо выразило неподдельную радость.

- Колин! - крикнул он, - Как здорово!

Он долго тряс руку капитану своей левой рукой, говоря:

- Ведь ты бы не хотел подержаться за горячий ствол винтовки, верно?

- Так все-таки это винтовка?

- Из ружья любой дурак попадет. Я это уже прошел, только никому не рассказывай. Мне вообще больше нравится пистолет.

Полковник морской пехоты исчез. Они остались одни, и могли, наконец, поговорить свободно. Коммандер Шютт был одет в дорогой твидовый костюм. Это был, конечно, не военно-морской мундир, твид несколько портил его фигуру. Коммандер Шютт был меньше ростом, чем капитан. Но зато у него были роскошные светлые усы, которые он отрастил после увольнения с флота. Его голубые глаза блестели, оставаясь при этом холодными. Торс у него был длинным, а ноги короткими, но очень сильными, как пружины. Капитан всегда расценивал его как загадку природы.

- Ну как там Битси? Дать! - он вскинул ствол и выстрелил.

- Все нормально, спасибо.

- Прекрасная женщина! Дать! - он снова выстрелил и снова попал.

- Неплохой у тебя дом, - заметил капитан. По лицу Гэса скользнула тень.

- Да, он принадлежит мне, но я сдаю его в аренду одной канадско-нигерийской фирме, а потом вынужден арендовать его у них же. Большая часть денег достается им.

- Что, налоги?

- Партнеры, будь они неладны!

- Но, Гэс, если честно, то ведь ты получаешь больше всех?

- Возможно. Но я заслуживаю большего, - лицо Гэса посуровело.

- Конечно же, ты заслуживаешь большего, - усмехнулся капитан, - ты всегда рассчитывал на большую часть.

- Дать! - крикнул Шютт. Тарелка вылетела и тут же разлетелась в мелкие брызги.

- Я думаю о деньгах до определенной стадии, - сказал он, - так же, как ты об игре.

Капитан помрачнел.

- Извини, Гэс, но мои дела плохи.

- Что случилось?

- Мне нужна твоя помощь.

- Какого рода?

- Сейчас я тебе все объясню. Во-первых, мне нужна твоя моральная поддержка. Я могу потерять все: жену, собственность, дело, даже жизнь и свободу.

- Что, проигрался?

- Да.

- Я сочувствую тебе, Колин.

- Все это тебе, конечно, не очень интересно, но ничего другого я сказать не могу. Но мне терять нечего. Я все обдумал. Ты - единственный человек, способный мне помочь.

Глаза Гэса сверкнули.

- Да, конечно, - сказал он, - я обязан тебе жизнью, и готов помочь тебе, но как?

- Мне нужны твои мозги и твои фантастические компьютеры для решения одной проблемы. Иначе меня посадят в тюрьму.

- Дать! - крикнул Гэс и выстрелил. - Дать! - и выстрелил снова.

- Видишь ли, Колин, я здесь всего-навсего управляющий. "Кембриджская Корпорация" требует за свои услуги кучу денег. Мы имеем дело только с правительствами, только им по силам оплатить наши услуги. Если бы все зависело только от меня, я бы помог тебе бесплатно, но ...