Выбрать главу

Когда я осознала это, по моему телу пробежали мурашки. Вот оно. Это был знак, о котором я молила. Миссис Анджелини привела меня к месту, где хранилось кольцо, но только я могла понять, что это означает. Я закрыла глаза и поняла, что она хочет, чтобы я последовала зову своего сердца и отправилась к нему. Я тоже этого хотела, хотя мне было страшно.

Нервно покручивая кольцо на шее, я взяла телефон и набрала номер Бейли, чтобы рассказать ей обо всем, что только что узнала.

— Ты его вообще гуглила? — спросила она.

— Нет. Я не хочу видеть его фотографии с ней. Мне удавалось не гуглить его все эти годы. И не собираюсь начинать сейчас. Я не буду знать, чему верить.

— Хорошо. И что ты собираешься делать?

— Думаешь, мне стоит ему позвонить?

— А что, если ты просто поедешь туда? — предложила Бейли.

— Без предупреждения?

— Может быть, тебе нужно увидеться с ним, чтобы понять, хочешь ли ты мешать этой чертовой свадьбе. Разве тебе не кажется, что ты должна увидеться с ним, чтобы понять, сохранилась ли связь? Если ты позвонишь и остановишь его, это может оказаться поспешным решением. Такие вещи нужно обсуждать лично. Мое мнение — садись на самолет и лети туда. Посмотри ему в глаза, и, думаю, через несколько секунд ты поймешь, нужно ли тебе это. И если нет, то, по крайней мере, ты сможешь окончательно попрощаться.

Если бы я позволила себе размышлять слишком долго, то ничего бы не успела сделать. А в данном случае у меня не было такой роскоши, как время. Мне нужно было принять решение прежде, чем я начну колебаться.

У меня скрутило живот, но не от внутренней борьбы, а потому что я поняла, что решила ехать.

Глава 19

Фелисити

Трек 19: «Long Long Journey» by Enya.

Поездка по английской сельской местности казалась сном, более ярким, чем я могла себе представить: животные, пасущиеся по обочинам дороги, красивая архитектура из камня, раскинувшиеся на многие мили зеленые поля. Почти всю дорогу по коже бегали мурашки.

Наконец водитель высадил меня у коттеджа, увитого виноградной лозой, где я должна была жить.

Маленькая старушка, хозяйка этого отеля формата BB19, встретила меня у дверей.

— Добро пожаловать в «Bainbridge Inn».

Она отступила в сторону, давая мне возможность войти. Я выбрала это место, потому что оно находилось всего в двух милях от поместья Ковингтонов в Уэстфордшире.

К тому времени, когда приземлился мой самолет, было уже слишком поздно, чтобы сразу ехать к Лео. Я собиралась отправиться к нему утром. Мне нужно было время, чтобы сориентироваться. Перелет был долгим, а стресс от ожидания встречи вымотал меня морально. Я не хотела встречаться с ним в таком состоянии. Мне нужно было хорошенько выспаться, а утром, что бы ни случилось, я отправлюсь к нему домой.

— Я Лавиния, — сказала женщина. — Я к вашим услугам на время вашего пребывания здесь.

Она была невысокой и хрупкой. Просить ее сделать что-нибудь для меня казалось неправильным.

— Вы предоставили безопасное место для ночлега, и это все, что мне нужно.

— Обслуживание гостей — это то, ради чего я живу. — Она улыбнулась. — И мне очень нравится компания. Позволь мне приготовить тебе чай. Я бы проводила тебя в твою комнату, но в последнее время мы с лестницей не ладим. Я стараюсь ограничивать число своих подъемов.

Мне стало не по себе. Она была слишком стара для всего этого.

— Чай — это здорово, — ответила я. — И не беспокойтесь. Мне не нужно, чтобы вы меня сопровождали. Просто скажите мне, куда идти.

— Первая дверь слева, как только поднимешься.

В комнате наверху царило очарование старой школы. С обоями в цветочек и железной рамой кровати она выглядела как кукольная спальня 1970-х годов, выполненная в натуральную величину. Кровать была скрипучей и немного неудобной, но, очевидно, пригодной для сна.

Поставив свои сумки в угол, я спустилась вниз.

Лавиния уже накрыла стол на кухне. На плите закипала вода для чая.

— Ты голодна, моя дорогая?

— Нет, спасибо. Я перекусила в аэропорту, когда приземлилась.

Она поставила передо мной тарелку с печеньем.

— Что привело тебя в Уэстфордшир?

Она должна была знать, кто такой Лео Ковингтон, поэтому я не собиралась упоминать его имя. Я старалась отвечать неопределенно.

— Я приехала, чтобы встретиться с мужчиной из моего прошлого, — сказала я, пока она наливала чай.