Выбрать главу

33

— Мой друг, Алессо, хвалю небо за счастье лицезреть тебя на пороге своей скромной обители!

— Уважаемый мастер Фариз, ваша честь, воспитание, великиие знания, великодушие и скромность в очередной раз заставляют меня смиренно убедиться в собственной совершенной ничтожности… — Низко поклонился я, скидывая с головы капюшон своего «ученического» плаща. Потрепанная ткань, пережившая два года интенсивной эксплуатации, включая функции полотенца, халата, платья для эльфийки и даже тряпки для оттирания давленных личинок немного потеряла цвет, но, как оказалось, для людей знающих была однозначным знаком: не даром я настоял, что бы мы взяли «эти лоскуты» с собой и даже склеил выкройки назад, в одежду. На самом деле наши эльфийские шмотки «криэйт бай кусты» были еще более ярким знаком — и, надо сказать, что нарваться на караван горцев по эту сторону горного хребта перед спуском в пустыню оказалось великой удачей. Кто другой кроме «дыких, гордых дэтэй высот» (читай — купцы-контрабандисты) в тканях бы разбирался достаточно, что бы немедленно пристукнуть носящих на себе целое состояние — и имен бы не спросил! Про цены на нетканые ткани я узнал немедленно по прибытию в этот портовый город: на местном рынке ценились они неимоверно, и продавались на самом «козыном» месте. Хорошо, что мне хватило мозгов нацепить наряд ученика, внешне мало отличающийся на мой взгляд от одежд большей части местных жителей что покроем, что цветом, что потрепанностью. Однако, отличающийся достаточно, что бы нужные глаза заметили.

Дом-лавку Фариза я заметил бы и сам — стены характерно светились зеленым, пусть и куда более тускло, чем в Башне: кроме «колокола», идентичного тому, что болтался в камне на моей шее стены «лицензированного чудотворца и выдающегося ученого» могли порадовать коснувшегося не там где надо человека ожогами второй-третьей степени или ударом электричества. Впрочем, помимо «красоты», которой через несколько лет скорее всего настанет конец в связи с потерей главной «энергостанции» на тысячу километров окрест (потому что энергия «знаков» вполне успешно утекала в пространство — в виде того же невидимого немагами света), у «алхимика» были и более приземленные ловушки вроде вмурованного в гребень ограды хрупкого острого стекла с ядом и настоящих, пусть и крайне примитивных контактных мин во дворике на основе прикопанных глиняных кувшинов. Надо сказать, ненадежная минная закладка иногда срабатывала самопроизвольно, что хозяина совсем даже не расстраивало — наоборот, какая работа на образ «загадочного мудреца»! Риск однажды подорваться самому его ничуть не смущал — какие, право, мелочи…

Придя на рынок Джазир-лода я испытал двойственное чувство: горцы на ломаном «башенном» заверили меня, что купцы понимают по-всякому и в какой-то мере оказались правы. Странное ощущение — обращаешься к продавцу фруктов а получаешь ответ от соседа через две лавки, продающего лечебные травы, да еще и с похвалой: мол, редко услышишь благородный язык ученых мужей в таком чистом виде, да еще и так грамотно. В этом плане эльфов можно было поздравить: то ли выдуманный, то ли передранный у какого-то народа из старого мира «язык для короткоживущих магов» стал настоящим языком «благородной науки» — философы, алхимики и искатели философских камней, аптекари, книготорговцы и медикусы просто обязаны были знать сие «ничье» наречье. Полная аналогия с латынью в период ренессанса в Европе на моей Земле. Язык-то стал, а вот видимые мне каменные носители заклинаний были настоящей редкостью: на всем рынке я насчитал примерно пятнадцать артефактов, из которых десять едва светились на последнем издыхании. На самом деле под видом «амулетов» продавалось гораздо больше всего — в том числе изделия из металла, вообще неспособные нести заряд энергии на своей поверхности — можно было судить в каком именно загоне сейчас находится магическое ремесло. С учетом того, что Башня ежедневно вгоняла буквально «в скалы» энергии достаточно, что бы подсветить многокилометровый «ученический тоннель», я бы сказал про искусственно организованный дефицит…