Как–то ночью мы с Альбуцином попытались войти к ним в спальню, чтоб узнать, что же там происходит, но дверь оказалась заперта на такие мощные магические запоры, что наш верховный маг даже после третьего кувшина вина не смог её вскрыть. Тогда я приказал перенести покои принцесс в другое помещение, но в нем повторилось то же самое. Очень надеюсь на Вашу помощь.
Искренне Ваш король Гиперии Георг VII».
– А ты ма–а–аг, – прогудел Одуван.
Гигант с пучком разрыв–травы в руках почтительно ждал, когда Арчи закончит чтение.
– Я не маг.
– Значит, у тебя что–то маги–и–ическое есть.
– Сейчас не будет.
Арчи перевязал свиток пучком разрыв–травы и вышвырнул его за дверь. Бахнуло так, что задрожали стекла.
– Вот и нет теперь ничего магического.
– Е–е–есть, я чу–у–ю.
– Э, батенька, да ты никак колдун? – насторожился Арчи.
– Я сла–а–абый колдун. Вот племяш мой Дифинбахий тот колду–у–ун. Только он с эльфами связался. У нас в роду все–е–е колдуют помаленьку.
– А почему без мантии? Незарегистрированный?
– Регистрированный. Я в гильдию купцов вчера вписался. Травками с деревни торговать.
– А в ковене магов?
Гигант наивно хлопал глазами. Он искренне не понимал, почему и зачем он должен регистрироваться в ковене магов? Разве это поможет торговле?
– Ясно. Безнадежен, – вздохнул Арчибальд. Ему вдруг стало стыдно подставлять этого наивного, добродушного детину. То, что скоро здесь всё будет кишеть агентами магического дозора, он не сомневался. – Значит, говоришь, тянет от меня магией?
– Еще ка–а–ак…
Арчибальд осторожно приоткрыл дверь и сразу услышал визгливый голос Цебрера, отдававшего приказания своим помощникам. «Герцог» обернулся:
– Запасной выход отсюда есть?
– Е–е–есть, а зачем?
– Затем, что ножки делать надо, чтобы голову не оторвали. Хочешь жить, хватай свой кошель, и дергаем отсюда!
– Заче–е–ем?
– Потом объясню, – прошипел Арчи, – где выход?
– Та–а–ам.
Это самое «там» скрывалось за грудой корзин и мешков с пахучими травами. Безжалостно расшвыряв товар Одувана, Арчи выскользнул на соседнюю улицу.
– За мной.
Он несся в сторону окраины столицы, сзади топал ножищами Одуван.
– Мечтал уйти из дере–е–евни, коров не доить, сено не косить… – бухтел он, – вставать как порядочный горожа–а–анин, когда солнышко уже высоко–о–о… Выпить кофию, сесть в собственную лавку… Денежек поднакопи–и–ить. Ни в чём себе не отка–а–азывать… Жить спокойно в своё удово–о–ольствие…
– Не ной. Выберемся из этой передряги, будет тебе спокойная жизнь.
– С кофием?
– С кофием. Тьфу! Такая гадость!..
– Это смотря сколько молочка–а–а добавить… А ты правда мне поможешь? Такой домик у меня бы–ы–ыл. Только–только выкупать начал. Вчера первый взнос заплатил. Ещё лет пятьдесят, и он мой бы ста–а–ал…
– Куплю я тебе дом, не гунди.
– А фонтан в этом доме будет?
– Будет тебе фонтан, – огрызнулся Арчи, – отвяжись!
– И чтоб с жабами каменными по краям. А изо рта у них водичка бе–е–е…
– Всё тебе будет. И дом, и фонтан, и жабы бе–е–е, и я в фонтан рядом бе–е–е…
– Ну уж не–е–ет! – взревел Одуван. – Чтоб ты в моём доме делал бе–е–е!!!
– Заткнись, идиот! И голову куда–нибудь под мышку сунь. Её с соседней улицы видно.
Одуван на время замолчал и даже голову слегка пригнул , но надолго его не хватило.
– Вот батя обрадуется. Старшенький его в люди выбился!
– Если ты сейчас не пригнешься и не замаскируешься, – прошипел Арчибальд, – я твоему папе пожалуюсь, и он…
На глазах изумленного вора фигура здоровенного детины начала усыхать, сложилась чуть не втрое, и вот рядом с ним уже ковылял старый–престарый дед с клюкой в руках.
– С ума сойти! Это где ты так выучился?
– А как, ты думаешь, я по чужим огородам лазил? В пацаненка съежишься, в щелочку нырь…
– Какие таланты… Тогда давай, дедок, шурши скорее.
Старичок заковылял быстрее. В принципе, они были практически уже на месте. Лавка местного скупщика краденого, маскирующего свой главный, нелегальный бизнес торговлей полотняными изделиями, работала круглосуточно. Два брата–близнеца Барти и Гарти по очереди дежурили в ней в ожидании клиентов. На этот раз за прилавком сидел Барти.