Выбрать главу

Ларри снял рубашку, и утренний прохладный ветерок приласкал его кожу. Ральф снял свою. Шепот прошел по толпе. После многодневной ходьбы они очень сильно похудели; отчетливо было видно каждую косточку.

"Заходи в клетку, тощий зад".

Ларри повиновался.

Теперь распоряжения стал отдавать Барри Дорган. Он переходил с места на место, проверяя, все ли готово. На лице у него застыла гримаса отвращения.

Четверо водителей влезли в кабины и завели свои машины. Ральф схватил один из приваренных наручников и швырнул его в квадратное отверстие в стенке клетки. Наручник попал Полу Берлсону в голову, и по толпе пробежал нервный смешок.

Дорган сказал: "Не стоит делать этого, парень. А то мне придется послать к тебе несколько ребят, чтобы они тебя усмирили".

"Пусть делают свое дело", — сказал Ларри Ральфу. Потом он бросил взгляд на Барри Доргана. "Эй, Барри, тебя этому научили в полиции Санта-Моники?"

И снова рябь смеха пронеслась по толпе. "Жестокое обращение с заключенным!" — закричал какой-то смельчак. Дорган вспыхнул, но ничего не сказал. Он подтянул цепи поближе к клетке Ларри, и Ларри плюнул на них, удивившись, что у него хватило на это слюны. Негромкие звуки одобрения раздались где-то сзади, и Ларри подумал: Может быть, вот оно, может быть, они взбунтуются…

Но сердце его не верило в это. Слишком уж бледными и скрытными были их лица. Здесь никогда не произойдет открытого восстания.

Дорган, Рэт-Мен и еще один человек вошли в его клетку. Рэт-Мен открыл для Ларри приваренные к цепям наручники.

"Вытяни руки", — сказал Дорган.

"Удивительная штука — закон и порядок, да, Барри?"

"Вытяни руки, черт тебя побери!"

"Ты что-то плохо выглядишь, Дорган. Как твое сердечко в последние дни — не пошаливает?"

"В последний раз говорю тебе, дружок. Вытяни руки".

Ларри повиновался. Наручники скользнули на его запястья и защелкнулись. Все трое вышли из клетки и закрыли дверь.

"Люди, вы все знаете, что это несправедливо!" — закричал Ларри, и его голос, натренированный долгими годами пения, прокатился над толпой с удивительной силой. "Я не жду от вас, чтобы вы помешали этому, но я хотел бы, чтобы вы это запомнили! Нас убивают, потому что Рэнделл Флегг боится нас! Он боится нас и тех людей, от которых мы пришли сюда!" Растущий ропот пробежал по толпе. "Запомните, как мы умрем! И знайте, что в следующий раз, возможно, настанет ваша очередь умереть так же, как мы".

Снова глухой, сердитый ропот, а потом — молчание.

"Ларри!" — крикнул Ральф.

Со ступенек "Гранд-Отеля" спускался Рэнделл Флегг. Рядом с ним шел Ллойд Хенрид. Флегг был одет в джинсы, клетчатую рубашку, джинсовую куртку с двумя пуговицами на нагрудных карманах и стоптанные ковбойские ботинки. Единственным звуком во внезапно наступившей тишине было цоканье его каблуков.

Темный человек усмехался.

Ларри уставился на него. Флегг остановился перед клетками и поднял взгляд вверх. В его усмешке было какое-то черное очарование. Он полностью владел собой, и Ларри внезапно понял, что это — его звездный час, апофеоз всей его жизни.

Флегг отвернулся от них и оглядел толпу. "Ллойд", — тихо сказал он, и Ллойд, выглядевший бледным, запуганным и больным, вручил Флеггу бумажный свиток.

Темный человек развернул свиток и стал говорить. Голос его был глубок, звучен и приятен. Он звучал в абсолютной тишине, подобно серебряной ряби, которая пробегает по черному пруду. "Знайте о том, что я, Рэнделл Флегг, поставил свою подпись под этим правдивым документом в тридцатый день сентября тысяча девятьсот девяностого года, называемого ныне Годом Первым, годом эпидемии".

"Твое имя — не Флегг!" — крикнул Ральф. Изумленный ропот пронесся по толпе. "Почему ты не скажешь им свое настоящее имя?"

Флегг не подал виду, что слышал эти слова.

"Знайте о том, что эти люди, Лоусон Андервуд и Ральф Брентнер, являются шпионами, которые пришли в Лас-Вегас не с добрыми намерениями, а с подрывными целями. Они прокрались в наше государства украдкой, и под покровом темноты…"

"Неплохо, — сказал Ларри, — если учесть, что мы шли по шоссе № 70 при свете дня". Он перешел на крик. "Они арестовали нас в полдень на шоссе, так как насчет покрова темноты?"

Флегг терпеливо дождался тишины, словно считал, что надо дать Ларри и Ральфу возможность ответить на представленные обвинения… что, впрочем, в итоге не будет иметь никакого значения.

Потом он продолжил: "Знайте, что когорты этих людей ответственны за диверсионные взрывы вертолетов в Индиан Спрингс, а, следовательно, и за гибель Карла Хоу, Багли Джеймисона и Клиффа Бенсона. Они повинны в убийстве".